Thus, the Fair Trade Law proscribes "business integrations" likely substantially to restrict competition, although exemptions are provided where the aim is to rationalize or to strengthen the international competitiveness of an industry. |
Так, в Законе о справедливой торговой практике запрещаются "предпринимательские объединения", которые могут существенным образом ограничивать конкуренцию, однако при этом делаются исключения в отношении тех случаев, когда ставится задача рационализировать какую-либо отрасль или укрепить ее международную конкурентоспособность. |
9.29 Trade information services established through the capacity-building component of the subprogramme will continue to experience difficulties in obtaining certain categories of data directly from the relevant information sources. |
9.29 Службы торговой информации, организуемые в рамках компонента подпрограммы, касающегося создания потенциала, будут по-прежнему сталкиваться с трудностями в получении определенных категорий данных напрямую из соответствующих источников информации. |
A third campaign, called "Trade prevention and protection", was run by the National Chamber of Commerce and Tourism Service of Chile. |
Третья кампания под названием "Предупреждение правонарушений в сфере торговли и защита от них" осуществляется под руководством национальной Торговой палаты и Управления туризма Чили. |
The Foreign Trade Bank has also facilitated millions of dollars in transactions that have benefited the Korea Mining Development Trading Corporation - North Korea's premier arms dealer - and its financial arm, Tanchon Commercial Bank. |
Кроме того, Банк внешней торговли способствовал проведению операций на миллионы долларов США в пользу Корейской горнорудной торговой корпорации - основного северокорейского торговца оружием - и ее финансового органа, коммерческого банка «Танчон». |
She chaired the Trade Policy Review Body in 2003, and served as the chairman of the Dispute Settlement Body in 2004. |
В 2003 году она возглавляла Орган по пересмотру торговой политики ВТО, а в 2004 году занимала пост председателя Органа по разрешению споров ВТО. |