Английский - русский
Перевод слова Trade
Вариант перевода Сделка

Примеры в контексте "Trade - Сделка"

Примеры: Trade - Сделка
The trade will fail if either party fails to meet its obligation. Сделка срывается, если любая из сторон не выполняет свои обязательства.
From where I sit, that's more than an even trade. С моей точки зрения, это более чем выгодная сделка.
But I think it's a pretty fair trade. Но я думаю, что это справедливая сделка.
But I'm starting to realize... that was a bad trade for her. Но я начинаю понимать... что это был плохая сделка для неё.
Maybe someone figured out that any trade under $10 million wouldn't draw D.O.J. attention. Может, кто-то посчитал, что сделка менее 10 миллионов долларов вряд ли привлечет внимание Минюста.
So this was earlier, getting set to trade. Значит, это было раньше, готовилась сделка.
I suppose in their minds, it's a simple trade. Полагаю, для них это обыкновенная сделка.
This trade fell through, and he headed home to Amsterdam. Эта сделка сорвалась, и он был вынужден отправиться домой в Амстердам.
This trade looked even more horrendous three years later. Эта сделка стала ужасной позже, через три года.
So it would be a lopsided trade. Значит, это будет односторонняя сделка.
New York trade for Varna. Big witness. Нью-Йорк... сделка с Варна... главный свидетель...
It was meant to be a fair trade. Предполагалось, что это будет честная сделка.
Believe me, you got the better end of that trade. Поверь мне, это хорошая сделка.
I don't think this is a fair trade. Не думаю, что это честная сделка.
Let's hope this is worth the trade, Steven. Будем надеяться, сделка того стоила, Стивен.
A trade made on your computer that swaps tangible items between users. Сделка на вашем компьютере позволяет обмен реальными вещами между пользователями.
People come to you knowing that you'll make a fair trade. Люди приходят к тебе, зная, что будет честная сделка.
And that's just one good trade. И это только одна хорошая сделка.
Simple trade... my father for Laurel. Простая сделка мой отец в обмен на Лорел.
This is not a favor. It's a trade. Это не одолжение, это сделка.
Seems like a trade is in order. Выглядит, как будто сделка на подходе.
Now, I might be interested in a trade. Теперь, у меня есть для вас интересная сделка.
Now your trade has caught up with you! Теперь твоя сделка выйдет тебе боком!
So I was hoping that you and I could have a little barter situation here vis-a-vis... a trade. Поэтому я надеялся, что у нас с тобой будет бартер... визави... сделка.
If the trade was ever under suspicion, even the trader couldn't point to Burt. Даже если сделка вызвала бы подозрение, даже трейдер не смог бы обвинить Берта.