| Federal Trade Commission rules require paid promotional deals on YouTube to be disclosed. | Правила Федеральной торговой комиссии требуют раскрытия рекламных предложений на YouTube. |
| The 1840 "Act for Regulating Railways" empowered the Board of Trade to appoint railway inspectors. | Закон 1840 года дал право Торговой палате назначать железнодорожных инспекторов. |
| The committee requested that the Federal Trade Commission and the United States Department of Justice investigate the entertainment industry's marketing practices to minors. | Комитет предписал Федеральной торговой комиссии и Министерству юстиции США провести проверку реализации медиаконтента среди подростков. |
| SDP was originally defined by the Software Working Group (SWG) of the InfiniBand Trade Association. | SDP первоначально определялась Software Working Group (SWG) из Торговой ассоциации InfiniBand. |
| The label is regulated by the Federal Trade Commission (FTC). | Маркировка регулируется Федеральной торговой комиссией (FTC) Соединённых Штатов. |
| Nute Gunray is still the viceroy of the Trade Federation. | Ньют Ганрэй всё ещё является вице-королём Торговой Федерации. |
| The Federal Trade Commission (FTC) provides voluntary guidelines for environmental marketing claims. | Федеральной торговой комиссией установлен ряд руководящих принципов для экологического маркетинга. |
| This is an odd play for the Trade Federation. | Для Торговой Федерации это странный ход. |
| And I heard about your interest in the Minority Trade Commission. | И я слышал о вашей заинтересованности в торговой комиссии. |
| His company's at the Board of Trade. | Его компания сотрудничает с торговой палатой. |
| You have a drop-by with the Canadian Trade Delegation in 30. | Через полчаса у вас встреча с торговой делегацией Канады. |
| In this regard, the countries of the Eastern and Southern Africa Preferential Trade Area have resolved to establish a subregional common market. | В этой связи страны Преференциальной торговой зоны Восточной и Южной Африки приняли решение создать субрегиональный общий рынок. |
| The Trade Practices Commission has continued to maintain close informal contacts with a number of counterpart organizations in other countries. | Комиссия по торговой практике продолжает поддерживать тесные неофициальные контакты с рядом партнерских организаций в других странах. |
| The Trade Information Service of ESCAP is supplied, on demand, with copies of standards publications of ISO. | Служба торговой информации ЭСКАТО по просьбе получает экземпляры публикаций МОС по стандартам. |
| Trade policy reforms are not merely a matter of reducing or abolishing tariffs. | Реформы торговой политики заключаются не просто в сокращении или отмене тарифов. |
| A presentation was made by ITC of its "Virtual Trade Fair". | МТЦ представил свою модель "виртуальной торговой ярмарки". |
| Trade statistics, however, need to be interpreted with caution. | Однако к данным торговой статистики необходимо подходить с осторожностью. |
| We've been discussing the Trade Practices Act. | Мы обсуждали Закон о торговой практике. |
| The chair does not recognize the senator from the Trade Federation at this time. | Президиум не давал слова сенатору от Торговой Федерации. |
| The Congress of Malastare concurs... with the honorable delegate from the Trade Federation. | Конгресс Маластера согласен... с уважаемым делегатом Торговой Федерации. |
| And on the payroll of the Trade Federation, I might add. | И, смею добавить, подкупленные Торговой Федерацией. |
| Trade and macroeconomic policies that were biased against agricultural exports from developing countries were cause for concern. | Обеспокоенность вызывает предвзятость торговой и макроэкономической политики по отношению к сельскохозяйственному экспорту из развивающихся стран. |
| The Institute for Agriculture and Trade Policy is headquartered in Minneapolis, Minnesota, United States of America. | Штаб-квартира Института сельскохозяйственной и торговой политики находится в Миннеаполисе, Миннесота, Соединенные Штаты Америки. |
| Representatives from GS1 and the European Trade Association for the Meat Processing Industry also contributed to this publication. | Содействие в работе над настоящей публикацией также оказали представители ГС-1 и Европейской торговой ассоциации мясоперерабатывающей промышленности. |
| CADE staff members participated on two training programmes offered by the United States Federal Trade Commission (FTC) and the Department of Justice. | Сотрудники КАДЕ приняли участие в двух учебных программах, предложенных Федеральной торговой комиссией (ФТК) и министерством юстиции Соединенных Штатов. |