Английский - русский
Перевод слова Trade
Вариант перевода Торговаться

Примеры в контексте "Trade - Торговаться"

Примеры: Trade - Торговаться
I am not here to trade. Я здесь не для того, чтобы торговаться.
We can't trade you anything. Мы не можем торговаться с вами ни о чем.
My nature does not allow you to trade as others. Моя натура не позволяет торговаться, как другим.
As my parents used to say, agreements are always possible, one just needs to know how to trade. Как сказал этот парень, всегда можно договориться, просто нужно уметь торговаться.
What we need is someone or something to trade with - another community or something. Что нам нужно, так это кто-то или что-то, чтобы торговаться с С другой группой или типа того.
Harvey, I can't afford to horse trade on this. Харви, в этот раз я не могу торговаться.
I'll find someone else he wants more and I'll make a trade. Найду кого-то, кто ему будет нужнее, и буду торговаться.
Just tell him what you want, make the trade. Просто скажи ему что мы готовы торговаться
And just between you, me, and the window washer, it's been decided that you should trade. Пусть знают только ты, я, и мойщик окон, но тебе определенно стоит торговаться.
And we have the one person that we can trade for her safety. И только с одним человеком, мы можем торговаться о ее безопасности
By the way, the piles are the remains of the last people that came to trade. Кстати, кучи песка, лежащего здесь, это остатки последних людей, приходивших торговаться.
You're a tourist, you can't trade on status you don't have. Ты теперь турист, не тебе со мной торговаться.
In the foreign exchange markets, it is assumed that the dollar will trade close to parity against the euro and at some 120 yen in 2003. Предполагается, что на валютных рынках в 2003 году доллар будет торговаться примерно по паритету к евро и примерно по 120 иен.
You can't learn a trade with that abomination looming over you, can you? Вы не можете научиться торговаться с той мерзостью, нависшей над вами, не так ли?
I WON'T TRADE WITH YOU. Я не хочу торговаться с вами.
I WON'T TRADE WITH YOU. Я не буду торговаться с вами.
Now you want to horse trade? Сейчас ты будешь торговаться?
How about a trade? Ну как, будем торговаться?
You can trade hostages. С заложником ты можешь торговаться.
You never intended to make trade? Ты никогда не намеревался торговаться?
He a close man to trade with. Торговаться с ним тяжко.
Well, quit that, learn a trade. Ну, перестань, торговаться
Done light out this morning trade for a new team with Snopes. Отбыл ни свет, ни заря, торговаться за новую упряжку со Сноупсом.
In this newly competitive environment, oil will trade like any normal commodity, with the Saudi monopoly broken and North American production costs setting a long-term price ceiling of around $50 a barrel, for reasons I set out in January. По причинам, которые я изложил в январе, разрушение Саудовской монополии на нефть и постановление долгосрочного ценового потолка на около $50 за баррель североамериканскими производственными расходами, сделало так что в этой ново-конкурентной среде, нефтью будут торговаться как любым нормальным товаром.
No word on whether House and Senate leaders might bring this to the floor but this certainly puts pressure on the White House which has shown no eagerness to trade away their most potent political issue for the next election cycle. Всё ещё ни слова о том, смогут ли лидеры Палаты и Сената принести такой план на заседание, но это, конечно, оказывает давление на Белый Дом, который не проявляет рвения торговаться от демократов за самый мощный политический вопрос на следующий выборный цикл.