Английский - русский
Перевод слова Trade
Вариант перевода Торговой

Примеры в контексте "Trade - Торговой"

Примеры: Trade - Торговой
Fraudulent practices on documents are the most common way to circumvent a trade policy measure. Самым распространенным способом обхода действующих мер торговой политики является мошенничество с документами.
It was suggested that reference should be made to registration of a notice with respect to a security right in a trade secret. Было предложено упомянуть о регистрации уведомлений в отношении обеспечительных прав в торговой тайне.
It was stated that, for confidentiality reasons, security rights in trade secrets could not be registered in an intellectual property registry. Было указано, что по соображениям обеспечения конфиденциальности обеспечительные права в торговой тайне не могут быть зарегистрированы в реестре интеллектуальной собственности.
The social impact of trade, investment and financial liberalization is also important in considering the social dimension of the globalization process. Социальное воздействие торговой, инвестиционной и финансовой либерализации также важно при рассмотрении социального измерения процесса глобализации.
Participants concurred regarding the value of the multilateral trading system in maintaining trade flows. Участники обсуждения сошлись во мнении относительно значения многосторонней торговой системы для поддержания торговых потоков.
The international trade system needed to eliminate protectionism and guarantee access to markets for goods from developing countries. Необходимо искоренить протекционизм в международной торговой системе и гарантировать товарам из развивающихся стран доступ на рынки.
The embargo also has considerable detrimental effect on United States trade and business opportunities. Данное эмбарго привело к значительным негативным последствиям и для самих Соединенных Штатов в торговой и деловой сферах.
Indeed, the predominance of biofuel crops over subsistence crops and the implementation of trade policies based on subsidies and export restrictions have a disastrous impact on food security. Преобладание биотопливных культур над продовольственными и проведение торговой политики субсидирования и введения экспортных ограничений оказывают разрушительное воздействие на продовольственную безопасность.
The creation of a liberal multilateral trade system will considerably stimulate development and produce certain benefits that are available to all countries. Создание либеральной многосторонней торговой системы будет существенно способствовать развитию и создаст определенные преимущества, которыми смогут воспользоваться все страны.
The subprogramme will assist countries in the region to strengthen trade and investment policy regimes. Подпрограмма поможет странам региона укрепить режим торговой и инвестиционной политики.
Availability of external resources and use of economic incentives and trade policy instruments could help bridge the resource gap. Выделение внешних ресурсов и использование экономических стимулов и рычагов торговой политики могут помочь в преодолении этой нехватки ресурсов.
On the multilateral and plurilateral trade policy front, several issues were raised. Был поднят ряд вопросов, касающихся многосторонней и международной торговой политики.
Support for the trade activities of developing countries had to be realized in an integrated fashion, by fostering the participation of all local stakeholders. Поддержка торговой деятельности развивающихся стран должна оказываться комплексно за счет привлечения к ней всех местных заинтересованных сторон.
Send a message to senator Lott Dod of the trade federation. Отправьте сообщение сенатору Лотт Доду из Торговой Федерации.
His views do not reflect those of the trade Federation. Его взгляды не отражают мировоззрение Торговой Федерации.
If the trade federation has proof of any treaty violation, welcome to present it to the full senate. Если у Торговой Федерации есть доказательство нарушения договора, вы всегда можете сообщить об этом в сенат.
Naboo, by the trade federation, how many lives were thrown into chaos. Набу - Торговой Федерацией, сколько жизней было выброшено в хаос.
The Trade Policy Review Mechanism established in the Uruguay Round will act as a means of imposing discipline on the transition economies regarding their trade policies. Созданный в ходе работы Уругвайского раунда механизм рассмотрения торговой политики будет действовать как средство упорядочения торговой политики стран с переходной экономикой.
Trade policy analysts generally want to start with a broad view of the various industries of their economy that are focused on trade and foreign investment. Специалисты, занимающиеся анализом торговой политики, обычно предпочитают начинать с широкого обзора различных отраслей экономики своей страны, на которые приходится основная доля торговли и иностранных инвестиций.
The ITC Trade Analysis System for Personal Computer, available on CD-ROM, provides the data on market conditions and product availability that businessmen would need to explore South-South trade opportunities. Система анализа торговой деятельности ЦМТ, которой можно пользоваться с помощью персонального компьютера и которая имеется на КД-ПЗУ, содержит конъюнктурные данные и информацию о наличии товаров, которые потребуются деловым кругам для изучения возможностей торговли Юг-Юг.
Xinjiang also opened its second border trade market to Kazakhstan in March 2006, the Jeminay Border Trade Zone. Синьцзян также открыл свой второй рынок приграничной торговли в Казахстан в марте 2006 г. в торговой пограничной зоне Джаминай.
Trade policy could be an arbiter of all issues and the principles of non-discrimination and comparative advantage, which were an inalienable basis of international trade, must be sustained. С помощью торговой политики нельзя решать все вопросы, и необходимо обеспечивать соблюдение принципов недискриминации и сравнительных преимуществ, которые являются важнейшей основой международной торговли.
The idea of creating a Regional Centre for Trade Promotion in one of the participating countries, to analyse trade policies in view of their harmonization and further liberalization was supported. Была поддержана идея создания регионального центра содействия торговле в одной из стран-участниц для анализа торговой политики в целях ее согласования и дальнейшей либерализации торговли.
Most information sharing currently takes place on an ad hoc basis via e-mail or fax, although several Trade Points have established WWW sites which offer access to their trade information resources. Обмен информацией в настоящее время в основном происходит на специальной основе через электронную почту или средства факсимильной связи, хотя многие центры по вопросам торговли создали свои узлы ШШШ, которые открывают доступ к имеющимся у них источникам торговой информации.
One of the expected outcomes of Transparency in Trade was to help policymakers to track changes in trade policies across countries for monitoring and analysis. Одна из ее целей состоит в оказании помощи директивным органам в мониторинге и анализе изменений в торговой политике стран.