Английский - русский
Перевод слова Trade
Вариант перевода Торговой

Примеры в контексте "Trade - Торговой"

Примеры: Trade - Торговой
These efforts by ECE also helped to mainstream trade facilitation into the national trade policy of beneficiary countries. Эти усилия ЕЭК способствовали также учету вопроса об упрощении процедур торговли в национальной торговой политике стран-бенефициаров.
The patterns of trade complementarity as well as the infrastructure constraints should therefore be prioritized so as to increase productive capacities and overcome the bottlenecks affecting intraregional trade. И поэтому следует отвести приоритет моделям торговой взаимодополняемости, равно как и инфраструктурным ограничениям, с тем чтобы наращивать производственный потенциал и преодолевать «узкие места», сказывающиеся на внутрирегиональной торговле.
One prevailing feature of the trade landscape in 2013 has been the increasing shift towards plurilateral and mega-regional trade agreements. Одной из превалирующих особенностей торговой системы в 2013 году стал перенос все большего акцента на многосторонние и мегарегиональные торговые соглашения.
This document presents trends in agricultural trade flows and trade policies. В настоящем документе рассматриваются тенденции в сельскохозяйственной торговле и торговой политике.
UNCTAD implemented activities aimed at enhancing national and regional capacities of LDCs in trade policy and trade negotiations related to services. ЮНКТАД работала над укреплением национального и регионального потенциала НРС в области торговой политики и торговых переговоров, имеющих отношение к услугам.
This necessarily leads to the role of trade and trade policy. Это неизбежно влечет за собой обсуждение роли торговли и торговой политики.
This development has placed trade facilitation even higher on agendas relating to national and international trade policy. Благодаря этому событию упрощение процедур торговли заняло еще более важное место в повестках дня, касающихся национальной и международной торговой политики.
Many developing countries can thereby offer facilities for multiple agencies involved in the trade chain and provide efficient trade facilitation and enforcement for their respective areas. Тем самым многие развивающиеся страны могут создавать условия для работы различных учреждений, задействованных в торговой цепочке, и обеспечивать действенное упрощение и применение торговых процедур в сферах их компетенции.
APTA could be a potent mechanism for promoting South-South trade and investment, increasing intraregional trade and fostering regional integration. АПТА могло бы стать мощным механизмом содействия развитию торговой и инвестиционной деятельности по линии Юг-Юг, способствуя росту внутрирегиональной торговли и стимулируя региональную интеграцию.
The fourth theme concerned whether trade policy-making in multiple forums would influence trade policy at the national level. Четвертая тема была посвящена тому, будет ли разработка торговой политики в рамках многочисленных форумов оказывать влияние на торговую политику на национальном уровне.
Support to trade policy formulation and trade promotion. Поддержка усилий по разработке торговой политики и поощрению торговли.
Development-driven trade policy frameworks are essential for creating the enabling framework for facilitating trade growth while also promoting inclusive development. Ориентированные на развитие основы торговой политики играют ключевую роль в создании условий, благоприятствующих росту объемов торговли и одновременно способствующих инклюзивному развитию.
Intraregional trade has expanded in recent years, helped by a deeper form of trade integration through harmonization of rules and standards. В последние годы рос объем внутрирегиональной торговли, чему способствовало углубление торговой интеграции на основе унификации правил и стандартов.
It was recognized that trade defence measures created serious barriers to trade in the steel sector. Было признано, что меры торговой защиты создают серьезные барьеры для торговли в стальном секторе.
To facilitate biomass trade flows between the participating countries, this project provides assistance in the field of trade logistics. В целях содействия развитию торговли биомассой между странами-участниками данного проекта им оказывается помощь в области торговой логистики.
In addition, biodiversity was beginning to occupy an important place in the agenda of international trade negotiations and trade policy formulation processes. Кроме того, биоторговля начинает занимать важное место в повестке дня международных торговых переговоров и процессах разработки торговой политики.
UNCTAD had usefully pioneered such an approach to trade policy and trade liberalization through both research and collection of empirical evidence. ЮНКТАД первой с пользой применила подобный подход к торговой политике и либерализации торговли в рамках подготовки исследований и сбора эмпирических данных.
Assistance in the field of trade logistics is being provided to facilitate biomass trade flows between the participating countries. Для содействия движению потоков торговли биомассой между участвующими в ней странами будет предоставлена помощь в области торговой логистики.
Once considered a back-room technical issue, trade facilitation has now emerged as a critical element of trade policy and business efficiency. Упрощение процедур торговли, ранее считавшееся второстепенным техническим вопросом, в настоящее время стало одной из важнейших составляющих эффективности торговой политики и деловых операций.
CAREC has financed infrastructure projects in the four priority areas of transport, energy, trade policy and trade facilitation. В рамках ЦАРЭС осуществляется финансирование проектов по созданию инфраструктуры в области транспорта, энергетики, торговой политики и упрощения торговых процедур.
The Netherlands supports an open, rule-based, predictable and non-discriminatory trade system, progressive trade liberalization and elimination of distorting subsidies and non-tariff barriers. Нидерланды выступают в поддержку открытой, основанной на правилах, предсказуемой и недискриминационной торговой системы, за постепенную либерализацию торговли и отмену дестабилизирующих субсидий и нетарифных барьеров.
The analysis incorporates all elements required for improving trade logistics under the heading of trade facilitation, including transport infrastructure and services. Анализ охватывает все элементы, требуемые для совершенствования торговой логистики по рубрике упрощения процедур торговли, включая транспортную инфраструктуру и услуги.
Doubts arise with regard to the justice of the multilateral trade system because of difficulties in international trade relations. Возникают сомнения в отношении справедливости многосторонней торговой системы из-за трудностей в международных торговых отношениях.
Therefore, trade facilitation, which is aimed at simplifying international trade documentation and procedures, is in essence an information system activity. Таким образом, облегчение торговли, цель которой заключается в упрощении международной торговой документации и процедур, по сути представляет собой деятельность по обеспечению работы информационной системы.
This raises the question of the relationship and coherence between trade liberalization and trade policy reform through RTAs and MTS. В связи с этим возникает вопрос о взаимосвязи и согласованности между либерализацией торговли и реформой торговой политики в контексте РТС и МТС.