With respect to assignments of receivables other than trade receivables, the matters addressed by these articles are to be settled in conformity with the law applicable by virtue of the rules of private international law.] |
Что касается уступок дебиторской задолженности, не являющейся торговой дебиторской задолженностью, вопросы, затрагиваемые в этих статьях, должны регулироваться в соответствии с правом, применимым в силу норм международного частного права.] |
(a) An increase in the number of countries implementing international standards in the production of trade and transport statistics, sectoral statistics and the 1993 System of National Accounts |
а) Увеличение числа стран, применяющих международные стандарты подготовки торговой и транспортной статистики, отраслевой статистики и систему национальных счетов 1993 года (СНС 1993 года) |
(c) Ad hoc expert groups. Meetings on financial sector reforms; trade policy reforms in the least developed countries; the role of non-governmental organizations in the development of the least developed countries; and aid effectiveness in the least developed countries. |
с) специальные группы экспертов: реформы финансового сектора; реформы торговой политики в наименее развитых странах; роль неправительственных организаций в развитии наименее развитых стран; и эффективность помощи наименее развитым странам. |
The application for approval of a visor type shall be submitted by the visor manufacturer or by the holder of the manufacturer's name or trade mark or by his duly accredited representative, and for each type the application shall be accompanied by the following: |
3.2.1 Заявка на официальное утверждение типа смотрового козырька представляется заводом - изготовителем смотрового козырька, владельцем фабричной или торговой марки либо его надлежащим образом уполномоченным представителем; к заявке по каждому типу должно быть приложено следующее: |
issue, publish and present, in the area of procedures and information flows within the international trade transaction: a) analyses b) reports on constraints and c) proposals, to CEFACT and other organisations, for more effective procedures and information flows; |
подготавливать, представлять и опубликовывать следующие материалы в области процедур и информационных потоков, касающихся международной торговой сделки: а) результаты анализа; Ь) доклады о сдерживающих факторах и с) предложения для СЕФАКТ и других организаций по повышению эффективности процедур и информационных потоков; |
Encourages international, national and local human rights non-governmental organizations to development awareness of international trade, investment and financial policies, agreements and practices, and capacity to effectively analyse and monitor the human rights impacts of such policies, agreements and practices; |
призывает международные, национальные и местные неправительственные организации по правам человека повышать информированность о международной торговой, финансовой и инвестиционной политике, соглашениях и практике, и создать потенциал для эффективного анализа и мониторинга воздействия такой политики, соглашений и практики на права человека; |
(b) The establishment of a P-2 post for an Information Systems Developer (Division of Product and Market Development) to ensure that the trade information section has the resources and skills to develop and maintain new web-based information management tools; |
Ь) учредить одну должность класса С2 (разработчик информационных систем) в Отделе разработки товаров и освоения рынков для обеспечения Секции торговой информации ресурсами и специалистами для разработки и обслуживания новых инструментов управления информацией на базе Интернета; |
Trade information TP operating in Bangkok since June 93. |
ЦТ, занимающийся предоставлением торговой информации, действует в Бангкоке с июня 1993 года. |
Trade is therefore particularly difficult for them. |
Таким образом, они испытывают особые затруднения в плане торговой деятельности. |
Australia's general competition statute is the Trade Practices Act 1974. |
Законом, определяющим общую политику Австралии в области конкуренции, является Закон о торговой практике 1974 года. |
Members of the Trade Practices Commission participated in two recent UNCTAD RBP seminars. |
Сотрудники Комиссии по торговой практике приняли участие в двух недавно проведенных семинарах ЮНКТАД по проблемам ОДП. |
Trade policies and regimes flow from there. |
Это послужит основой для выработки торговой политики и торговых режимов. |
International Trade Practices may determine other kernel sizes. |
В ходе международной торговой практики могут быть установлены другие размеры ядра грецких орехов. |
Trade policies give priority to industrial development. |
Уделение приоритетного внимания в рамках торговой политики вопросам промышленного развития. |
2001 Executive Officer, Agricultural Trade Policy Section, |
Старший сотрудник секции по вопросам сельскохозяйственной и торговой политики, министерство иностранных дел и торговли, Канберра |
(c) The establishment of a P-2 post for a Trade Information Officer (Division of Product and Market Development) to support trade information research and content development and to reinforce the capacity for an enquiry reply service; |
с) учредить одну должность класса С2 (сотрудник по торговой информации) в Отделе разработки товаров и освоения рынков для содействия изучению торговой информации и разработки информационного содержания сайта и укрепления потенциала в области представления информации в ответ на запросы; |
Given the need for a strong, predictable, and equitable multilateral trading system, UNCTAD should enhance support to developing countries by monitoring international trade from a development perspective, and by addressing ways of more equitably integrating them into the global economy and the international trading system; |
Учитывая необходимость устойчивой, предсказуемой и справедливой многосторонней торговой системы, ЮНКТАД должна расширить поддержку, оказываемую развивающимся странам посредством мониторинга международной торговли с точки зрения ее влияния на развитие, а также посредством изучения путей и способов их более эффективной интеграции в глобальную экономику и международную торговую систему; |
"Increasing and improving access of products and services of developing countries to international markets through, inter alia, the negotiated reduction of tariff barriers and the elimination of non-tariff barriers which unjustifiably hinder trade of developing countries, according to the multilateral trading system;" |
"расширения и улучшения доступа продукции и услуг развивающихся стран на международные рынки посредством, в частности, согласованного в процессе переговоров сокращения тарифных барьеров и устранения нетарифных барьеров, которые необоснованно препятствуют торговле развивающихся стран, в соответствии с правилами многосторонней торговой системы". |
Senior Trade Policy Advisor to the Minister for Trade and Industry, Republic of Kenya |
Старший советник по вопросам торговой политики при министре торговли и промышленности Республики Кении |
Cooperation with the International Trade Chamber, the Russian Federation Chamber of Trade and Industry, the Council of Industry Association of Producers and Exporters. |
Сотрудничает с Международной торговой пала-той, Торгово-промышленной палатой Российской Федерации, Советом промышленной ассоциации про-изводителей и экспортеров. |
He was Chief Minister of the British Trade Mission in Murmansk, and he was a spy. |
Он был главным министром Британской торговой миссии в Мурманске. |
Cooperation and Coordination Agreement between the Australian Trade Practices Commission and the New Zealand Commerce Commission. |
Соглашение о сотрудничестве и координации между Комиссией по торговой практике Австралии и Торговой комиссией Новой Зеландии. |
It's in a system far beyond the reach of the Trade Federation. |
Она находится за пределами досягаемости Торговой Федерации. |
The Naboo system has been invaded by the droid armies of the Trade... |
Систему Набу атаковали войска дроидов Торговой... |
We have a real and credible threat on the Chicago Board of Trade. |
Существует вероятная угроза взрыва Чикагской торговой Биржи. |