Английский - русский
Перевод слова Trade
Вариант перевода Торговой

Примеры в контексте "Trade - Торговой"

Примеры: Trade - Торговой
Manuk Mikhaylovich actively was engaged in trade and commercial activity and was a philanthropist, famous in the city. Манук Михайлович активно занимался торговой и коммерческой деятельностью и был известным в городе благотворителем.
Moldova.CC - is the official abbreviation and the registered trade mark, belonging to "MEGADAT.COM S.R.L." Company. Moldova.CC - является официально используемой аббревиатурой, а также зарегистрированной торговой маркой, принадлежащей компании MEGADAT.COM S.R.L.
To many organisations and the companies assign business success thanks to a successful logo or the trade mark. Многим организациям и компаниям приписывают бизнес успех благодаря удачному логотипу чи торговой марке.
Allow us to offer you in our opinion a variant of a logo, the trade mark for your business. Позвольте нам предложить Вам на наш взгляд вариант логотипа, торговой марки для вашего бизнеса.
Encompass manages the pre-conference seminar program and trade show at the HP Technology Forum & Expo. Encompass руководит семинаром перед конференцией и торговой выставкой на HP Technology Forum & Expo.
The experience of current euro-area members thus far suggests trade gains of roughly 10% just from the single currency. Опыт действующих членов евро-региона на данный момент свидетельствует о примерно 10 % торговой прибыли только от одной валюты.
Ultimately, progress in both trade and financial integration rests on improved economic policies. В конечном счете, прогресс и торговой, и финансовой интеграции опирается на улучшенную экономическую политику.
This fact has long been ignored by firms seeking trade defence. Этот факт долго игнорировался фирмами, которые стремятся к торговой защите.
What is new, however, is that the firms themselves might not gain from trade defense. Однако, новым является то, что сами фирмы, возможно, не извлекут никакой пользы из торговой защиты.
LACs have traditionally not had active participation in the multilateral trading system and face structural and institutional constraints regarding international trade issues. Страны МБП традиционно не имели активного участия в многосторонней торговой системе и встречали структурные и институциональные ограничения, касающихся вопросов международной торговли.
Imposing trade defense against such goods, even if legally warranted, is likely to create problems for globalized European companies. Введение торговой защиты против таких товаров, даже если она является юридически оправданной, скорее всего создаст проблемы для глобализованных европейских компаний.
More often it is the politics of protectionism that are the crucial factor behind trade defenses. Чаще всего именно политика протекционизма является важным фактором, стоящим за торговой защитой.
This idea matters a lot in trade policy. Эта идея очень важна в торговой политике.
And, in the end, this focus on the defensive side of trade liberalization makes negotiations more difficult. И, в конечном итоге, из-за данного сосредоточения на защитной стороне торговой либерализации переговоры усложняются.
No one wins from a trade war. В торговой войне не бывает победителей.
But my kids are now licensed and bonded in trade. Мои ребята сейчас имеют лицензии и являются частью торговой системы.
The WTO will survive, but its centrality in the trade system is rapidly diminishing. ВТО продолжит существовать, но ее центральное положение в торговой системе стремительно ослабевает.
The good news is that people have not stopped caring about the ethics of trade. Утешающей новостью является то, что людей не перестал волновать вопрос торговой этики.
His mission was to establish trade with Malacca. Его задача заключалась в создании торговой фактории в Кожикоде.
With nearly 3,000 members, IBPA is the largest publishing trade association in the United States. Насчитывает около 3000 членов и является крупнейшей торговой издательской ассоциацией в США.
In any case, the EU has generally contributed constructively to all major rounds of global trade liberalization. В любом случае, ЕС в целом сделал конструктивный вклад во все основные этапы мировой торговой либерализации.
It should also include assistance to build supply-side capacities, including trade-related infrastructure and compensatory assistance with adjustment costs resulting from trade policy-induced changes. Они должны также охватывать помощь в наращивании производственно-сбытового потенциала, включая инфраструктуру в сфере торговли и помощь в деле компенсации адаптационных издержек, обусловленных изменениями в торговой политике.
Globalization also called for the harmonization of financial, monetary and trade policies, enhanced cooperation and coordination of the activities of the relevant international organizations. Глобализация вызвала также необходимость согласования финансовой, валютной и торговой политики, расширения сотрудничества и координации деятельности соответствующих международных организаций.
They also agreed that UNCTAD would analyse and devise appropriate mechanisms for advancing trade integration within regional integration arrangements of developing countries. Они также решили, что ЮНКТАД будет анализировать и разрабатывать оптимальные механизмы для развития торговой интеграции в рамках региональных интеграционных соглашений развивающихся стран.
This kind of information can also assist foreign and trade policy development and the administration of import and export procedures. Информация такого рода может также оказаться полезной при разработке внешней и торговой политики и при регулировании импортно-экспортных операций.