Английский - русский
Перевод слова Trade
Вариант перевода Торговой

Примеры в контексте "Trade - Торговой"

Примеры: Trade - Торговой
WTO recognized in its agenda that trade policy itself was no longer sufficient. В своей повестке дня ВТО признает, что торговой политики самой по себе больше недостаточно.
Tax and revenue systems have a role in trade policy. Налоговая система и система обеспечения поступлений играют свою роль в торговой политике.
These countries urgently need to improve their trade infrastructure and policy. Эти страны срочно нуждаются в улучшении их торговой инфраструктуры и политики.
The standards for beef and pork hold great promise for future trade utilization. Хорошие перспективы в торговой сфере открываются для использования стандартов на говядину и свинину.
SCC The Supply-Chain Council (SCC) is a global, not-for-profit trade association open to all types of organizations. Совет по цепочке поставок (СЦП) является всемирной недоходной торговой ассоциацией, членство в которой открыто для организаций всех видов.
We reconfirm our recognition of the important interlinkages between trade and environment policies. Мы вновь подтверждаем, что признаем важные взаимосвязи, существующие между торговой и природоохранной политикой.
The ATPSM is a simulation model which can be used for assessing the economic impact of changes in agricultural trade policy. Последняя представляет собой имитационную модель, которая может использоваться для количественной оценки экономического воздействия изменений в области сельскохозяйственной торговой политики.
It is based on public consultations with technical analysis to evaluate potential social, economic and environmental effects of trade liberalization. Он основывается на открытых консультациях с техническим анализом для оценки потенциальных социально-экономических и экологических последствий торговой либерализации.
It also provided technical support in compiling trade and tariff information relating to GSP schemes. Она оказывала также техническую поддержку в систематизации торговой и тарифной информации, касающейся схем ВСП.
Much controversy persists about the economic rationale for proactive trade and industrial policies, as well as their viability. Значительные разногласия по-прежнему существуют по поводу экономической обоснованности активной торговой и промышленной политики, а также ее жизнеспособности в долгосрочном плане.
RTAs have proliferated worldwide to become a defining feature of today's international trade policy landscape. Распространение в масштабах всего мира получили РТС, ставшие определяющей чертой современного ландшафта международной торговой политики.
Botswana received help in reviewing and strengthening its government trade policy and implementation machinery. Ботсване была оказана помощь в пересмотре и укреплении ее государственной торговой политики и иплементационного механизма.
ECA has also provided an African perspective in several short-term trade policy courses for African countries organized by WTO and ADB. ЭКА представляла также африканскую позицию на нескольких краткосрочных курсах для африканских стран по вопросам торговой политики, организованных ВТО и АФБР.
Uncertainties throughout the food chain, over a spectrum ranging from yields to trade dynamics, will be heightened. Возрастет нестабильность во всех звеньях пищевой цепи - от урожайности культур до торговой динамики.
Many participants underscored that a global approach to trade reform would be important for ensuring food security. Многие участники подчеркнули, что применение глобального подхода к торговой реформе будет иметь важное значение для обеспечения продовольственной безопасности.
It is also our hope that the world can work together to eliminate trade and taxation policies that distort the market. Мы надеемся также, что все страны мира смогут работать сообща в интересах отмены торговой и налоговой практики, подрывающей рынок.
The Doha round of multilateral trade negotiations launched in November 2001 offers a unique opportunity to mainstream development into the multilateral trading system. Дохинский раунд многосторонних торговых переговоров, начатый в ноябре 2001 года, создает уникальную возможность для включения проблематики развития в основное русло многосторонней торговой системы.
In trade negotiations and commercial diplomacy, UNCTAD has implemented numerous activities in the follow-up to the Sixth WTO Ministerial Conference. В сфере торговых переговоров и торговой дипломатии ЮНКТАД осуществляет многочисленные мероприятия в контексте последующих мер по итогам шестой Конференции министров ВТО.
Commercial diplomacy training modules and other distance-learning materials and techniques on different trade topics have been developed or updated. Были разработаны или обновлены учебные модули по тематике торговой дипломатии и другие материалы и методики дистанционного обучения по различным вопросам торговли.
After South Africa's trade liberalization programme, which accelerated in 1994, a more open policy environment sought to encourage exports. После принятия программы либерализации торгового режима Южной Африки, реализация которой ускорилась в 1994 году, большая открытость в торговой политике была нацелена на поощрение экспорта.
We cannot postpone reducing imbalances and distortions within the multilateral trade system. Мы не можем откладывать задачу по устранению дисбалансов и искажений в многосторонней торговой системе.
This reform combined four bodies that were linked by their trade orientation, but worked with completely different constituencies. Эта реформа предполагала объединение четырех органов, которые были связаны своей торговой ориентацией, но работали с совершенно различной клиентурой.
Exchange-rate policy is most effective in a context where stabilization measures and other trade policy reforms are being implemented. Валютная политика весьма эффективна при осуществлении стабилизационных мер и реформировании других направлений торговой политики.
The NAACP also worked to support legislation to lift trade embargoes against Cuba. Ассоциация также проводила деятельность в поддержку принятия закона об отмене торговой блокады Кубы.
Thus, the NAACP worked to and continues to support a bill aimed at lifting the trade embargo. В этой связи Ассоциация поддерживала и продолжает поддерживать законопроект, предусматривающий отмену торговой блокады.