The Trade Federation blockade is causing far more damage and disorder than we predicted. |
Блокада Торговой федерации причиняет намного больше вреда и волнений, чем мы прогнозировали. |
If the separatists are involved, your daughters may be held on the Trade Federation ship blockading your planet. |
Если тут замешаны сепаратисты, возможно, ваши дочери удерживаются на блокадных кораблях Торговой Федерации около вашей планеты. |
They don't look like Trade Federation to me. |
Как по мне, так они не похожи на представителей Торговой федерации. |
Assistance to participate in Indonesia Trade Expo, 2014 |
Оказание помощи в участии в торговой выставке в Индонезии, 2014 год |
Trade and industrial policies favoured the creation of special economic zones in coastal areas, export-oriented firms and the capital-intensive sector over the small-scale ones. |
В торговой и промышленной политике предпочтение отдавалось созданию особых экономических зон в прибрежных районах, компаниям, ориентированным на экспорт, и капиталоемкому сектору в ущерб развитию звена малых предприятий. |
Seventeenth Security and Strategic Trade Management Academy |
Семнадцатая научная конференция по вопросам обеспечения безопасности и стратегической торговой регламентации |
Please explain the measures taken to revise the Seychelles Trade Zone Act, which allegedly supersedes all previous labour and immigration laws. |
Просьба сообщить о мерах пересмотра Закона о сейшельской торговой зоне, который, как утверждается, заменяет все ранее принятые законы, касающиеся труда и иммиграции. |
For example, the Trade Map analysed present export markets and provided market-specific information on, for instance, tariffs and non-tariff barriers. |
Так, в "торговой карте" анализируются существующие экспортные рынки и приводится по ним конкретная информация, например по тарифным и нетарифным барьерам. |
Southern and Eastern African Trade Information and Negotiations Institute (SEATINI) |
Институт торговой информации и торговых переговоров стран южной и восточной частей Африки (СЕАТИНИ) |
The Czech Trade Inspection's powers are supervisory, which means that it can not investigate complaints of discrimination that have already happened. |
Полномочия Торговой инспекции Чехии являются чисто надзорными, т.е. она не может расследовать жалобы по поводу случаев дискриминации, которые уже имели место. |
Our friends from the Trade Federation will pledge their support |
Наши друзья из Торговой Федерации тоже выступили в нашу поддержку. |
First preparatory meeting for the Sixth Asia-Pacific Trade Fair |
Первая подготовительное заседание для шестой торговой ярмарки стран Азии и Тихого океана |
The Trade Policy Review Body could in principle also review specific integration groupings, but has effectively only reviewed the European Union. |
Орган по обзору торговой политики в принципе мог бы также провести обзор конкретных интеграционных группировок, однако фактически провел лишь обзор для Европейского союза. |
Amendments to the Trade Practices Act 1974 |
Поправки к Закону о торговой практике 1974 года |
Assuring Development Gains from the International Trading System and Trade Negotiations (16 June 2004) |
"Обеспечение выгод для развития от международной торговой системы и торговых переговоров" (16 июня 2004 года) |
Such deregulation requires the establishment of competitive structures and industry-specific legislation has been introduced in some cases involving the Trade Practices Commission. |
Такое дерегулирование требует создания конкурентоспособных структур, и в ряде случаев было принято отраслевое законодательство, в разработке которого участвовала Комиссия по торговой практике. |
Zimbabwe brought its national legislation into conformity on the occasion of the country's 1994 WTO Trade Policy Review. |
Зимбабве привела свое национальное законодательство в соответствие с действующими требованиями в 1994 году при проведении обзора торговой политики страны в рамках ВТО. |
He gave the example of the Kenyan nationals trained during 1998 in the United States Department of Justice and Federal Trade Commission. |
В качестве примера он отметил подготовку, которую прошли в 1998 году кенийские граждане в министерстве юстиции и Федеральной торговой комиссии Соединенных Штатов. |
Through the Integrated Framework for Trade-Related Technical Assistance to Least Developed Countries, a number of countries benefited from policy advice through the Diagnostic Trade Integration Study. |
С использованием Комплексной платформы для оказания технической помощи наименее развитым странам в вопросах торговли ряд стран извлекли выгоду из методических рекомендаций, содержащихся в диагностических исследованиях по вопросам торговой интеграции. |
Trade logistics refers here to all services and actions required to move goods along the global supply chains. |
Под "торговой логистикой" понимаются все услуги и действия, требуемые для продвижения товаров по глобальным производственно-сбытовым цепям. |
Trade policy measures are applied to the origins of specifically described goods and these measures can bring about some price controls as well. |
Меры торговой политики применяются в отношении источников происхождения конкретно указанных товаров, и они могут, в том числе, предусматривать определенный контроль цен. |
Mr. Mika Vepsalainen, the new Chief of the Trade Policy and Governmental Cooperation Section, welcomed delegates and thanked them for their continuous support. |
Г-н Мика Вепсяляйнен, новый руководитель Секции торговой политики и межправительственного сотрудничества, приветствовал делегатов и поблагодарил их за постоянную поддержку. |
Mr. Russell Damtoft, Associate Director, International Affairs, Federal Trade Commission, United States |
г-н Расселл Дэмтофт, помощник директора по международным связям Федеральной торговой комиссии Соединенных Штатов |
Through the work of UN/CEFACT, the UNECE will develop a formal Recommendation for establishing and operating a Single Window for Trade Information and Procedures. |
В рамках работы СЕФАКТ ООН, ЕЭК ООН подготовит официальную рекомендацию по созданию и функционированию "единого окна" для торговой информации и процедур. |
Networking is a major feature of the Trade Mission for Female Entrepreneurs, which is now in its third year. |
Создание сетей является одним из главных аспектов торговой миссии для предпринимателей-женщин, которая проводится уже третий год. |