| China is already the world's third largest trading nation and rapidly developing its port capacities to manage an ever-increasing volume of trade. | Китай уже является третьей в мире крупнейшей торговой державой и быстро развивает пропускную способность своих портов, чтобы справиться с постоянно растущими объемами торговли. |
| In a multilateral trading system, large bilateral trade deficits are often balanced by bilateral surpluses with other countries. | В многосторонней торговой системе крупный двусторонний торговый дефицит часто уравновешивается активным торговым балансом с другими странами. |
| The ground floors of houses built in the main trading street are used as workshops and trade rooms. | В домах, построенных на главной торговой улице, первые этажи отведены под мастерские или торговые помещения. |
| Founding of the Greek trading colony of Naukratis had coincided with the strengthening trade relations. | Основание греческой торговой колонии Навкратис совпало с укреплением торговых отношений Египта и Греции. |
| Both dyed and laity Broker Forex Broker Forex Trading News to find interesting information about the for-profit trade in currencies. | Оба крашеные и мирян брокера Forex брокер Forex новости торговой найти интересную информацию о некоммерческих торговле валютами. |
| There was no trade assignment in the Pacific States. | Никакой торговой миссии в Штатах не было. |
| That's why you approached me at that trade show because we're truth tellers and you liked my vlog. | Поэтому ты запал на меня на той торговой выставке, потому что мы правдорубы и тебе понравился мой влог. |
| I'm sure you and the trade Federation make a profit whether our business is legitimate or not. | Наверняка вы с Торговой Федерацией наживаетесь, будь то законная торговля или нет. |
| But my kids are now licensed and bonded in trade. | Мои ребята сейчас имеют лицензии и являются частью торговой системы. |
| Our nation was recovering from a political scandal and a trade crisis with China. | Нация восстанавливалась от политических скандалов и торговой войны с Китаем. |
| Hernandez is here to announce some new open trade policies at the UN. | Он здесь, чтобы объявить в ООН о новой открытой торговой политике. |
| The objectives of the second project are to enhance regional economic cooperation through the strengthening of research capabilities in the formulation of trade policy for sustainable development. | Цель второго проекта заключается в укреплении регионального экономического сотрудничества на основе расширения научно-исследовательского потенциала по разработке торговой политики в целях обеспечения устойчивого развития. |
| The research work will involve the preparation of a study on trade and environment policy regimes and their interrelationships in island countries. | Научно-исследовательская деятельность будет предусматривать подготовку исследования о режимах торговой и экологической политики и их взаимосвязи в островных странах. |
| This made possible the additional outputs comprising 48 fertilizer trade information issues and the issuance of special publications on agro-chemicals. | Это позволило осуществить дополнительные мероприятия, включая выпуск 48 бюллетеней торговой информации по удобрениям и выпуск специальных изданий по агрохимии. |
| The process towards regional integration must ensure that it does not lead to new protectionist barriers or exclusionary trade policies. | Необходимо обеспечить, чтобы процесс продвижения к региональной интеграции не привел к возникновению новых протекционистских барьеров или проведению замкнутой торговой политики. |
| Macroeconomic stability and mutual consistency of government policies were considered to be essential prerequisites for the success of trade policy reforms. | Важнейшими предпосылками для успешного осуществления реформ торговой политики были признаны макроэкономическая стабильность и взаимная согласованность политики правительств. |
| The international community should strive for the broadest possible international coordination of environmental and trade policies through intergovernmental cooperation. | Международному сообществу следует стремиться к как можно более широкой международной координации экологической и торговой политики на основе межправительственного сотрудничества. |
| The recent trends towards a tripolar regionalization of trading arrangements must not lead to an undermining of the global trade policy agenda. | Последние тенденции трехполюсной регионализации торговых соглашений не должны вести к подрыву проведения глобальной торговой политики. |
| (b) Ad hoc expert group. The relationship between trade and competition policies. | Ь) специальная группа экспертов: взаимосвязь между торговой политикой и политикой в области конкуренции. |
| The environmental effects of trade policies involve a number of issues. | С экологическими последствиями торговой политики связан ряд проблем. |
| The present report has made several suggestions for strengthening the positive linkages between trade and environmental policies. | В настоящем докладе высказано несколько предложений относительно укрепления позитивной взаимосвязи между торговой и природоохранной политикой. |
| These differences also pointed to the need for capacity-building to implement environmental and trade policies in developing countries. | Эти различия указывают также на необходимость создания потенциала для осуществления экологической и торговой политики в развивающихся странах. |
| For its part, UNCTAD could provide a universal forum where international trade policy could be analysed and discussed from a development perspective. | Со своей стороны ЮНКТАД может являться универсальным форумом для анализа и рассмотрения торговой и международной политики с точки зрения развития. |
| The recent conclusion of the Uruguay Round of multilateral trade negotiations dispelled the possibilities of fragmentation of the international trading system. | Благодаря недавнему завершению Уругвайского раунда многосторонних торговых переговоров была устранена вероятность фрагментации международной торговой системы. |
| Recent trends in trade policy have focused on several key areas. | В развитии торговой политики в последнее время выделяется несколько основных тенденций. |