| Two useful indicators are the Global Logistics Performance Index by the World Bank, and the Enabling Trade Environment Index by the World Economic Forum. | Двумя полезными показателями являются Глобальный индекс эффективности логистики Всемирного банка и Индекс благоприятности торговой среды Всемирного экономического форума. |
| Source: IMF- Direction of Trade Statistics. | Источник: МВФ - Управление торговой статистики. |
| ACE formed the Trade Support Network (TSN). | Система АКС создала сеть поддержки торговой деятельности (СПТ). |
| While some WTO Members have offered information on their subsidies, discussions have to rely mainly on information contained in Trade Policy Reviews. | Хотя некоторые члены ВТО представили информацию о своих субсидиях, обсуждения в основном основываются на информации, содержащейся в обзорах торговой политики. |
| Trade barriers in the international trading system also limit opportunities for commodity-based development. | Торговые барьеры в международной торговой системе также ограничивают возможности для развития на базе сырьевого сектора. |
| The CEEC will fully adopt the EU's Common Trade Policy upon accession. | После присоединения к ЕС СЦВЕ в полной мере будут следовать требованиям Единой торговой политики Союза. |
| The Commission alleged that these actions constituted an unfair method of competition in violation of section 5 of the Federal Trade Commission Act. | Комиссия утверждала, что эти действия представляют собой нечестный метод конкуренции в нарушение раздела 5 Закона о Федеральной торговой комиссии. |
| The vast majority of the Czech Trade Inspection's inspections derive from suggestions from citizens and citizens' initiatives. | В подавляющем большинстве случаев основанием для проверок, проводимых Торговой инспекцией Чехии, служат заявления граждан и гражданские инициативы. |
| From 7 - 11 June 2010 Bouwimpex took part on a Netherlands Agricultural Trade Mission to Belarus. | С 7 по 11 июня 2010 года компания Bouwimpex приняла участие в Сельскохозяйственной Торговой Миссии Голландии в Беларуси. |
| The Austrian Federal Economic Chamber has a marketing office in Bogotá, subordinate to the Austrian Trade Commission in Caracas, Venezuela. | Австрийская федеральная экономическая палата имеет торговый офис в Боготе, что подчиняется Австрийской торговой комиссии в Каракасе, Венесуэла. |
| Chinese Trade Company handling export of pharmaceutical products has the right to use Getropin brand. | Права на использование бренда Getropin принадлежит торговой компании в Китае, занимающейся экспортом фармацевтических препаратов в другие страны. |
| Beautifully located, the Thon Hotel Arena offers modern hotel rooms beside Norwegian Trade Fair. | Отель Thon Arena расположенв прекрасном месте и предлагает современные номера рядом с норвежской торговой ярмаркой. |
| Saul Gundermutt, head of the Security Officers Trade Association. | Сол Гандерматт, глава торговой ассоциации сотрудников сферы безопасности. |
| My husband's the British Trade Minister, and we've been here for 14 months. | Мой муж - министр Британской торговой миссии, и мы здесь уже 14 месяцев. |
| My guess is they'll turn to the Trade Federations or the Commerce Guilds for help. | Мне кажется, что они обратятся к Торговой Федерации или Торговым Гильдиям за помощью. |
| Trade policy reform requires a reduction in protection and incentives to increase exports, including reduction in the taxation of export earnings. | Реформа торговой политики требует сокращения протекционизма и введения стимулов к увеличению экспорта, включая снижение ставок налогообложения экспортных поступлений. |
| Trade statistics are also made available on microfiche to ESCAP, ECA, UNCTAD, FAO and GATT. | Данные торговой статистики также предоставляются ЭСКАТО, ЭКА, ЮНКТАД, ФАО и ГАТТ на микрофишах. |
| The General Council will also carry out the functions of a Dispute Settlement Body and a Trade Policy Review Body. | Генеральный совет будет также выполнять функции Органа по урегулированию споров и Органа по обзору торговой политики. |
| Trade policy developments in developing countries continued to favour liberalization and further opening up of economies, often within the wider framework of structural adjustment programmes. | Изменения торговой политики в развивающихся странах по-прежнему благоприятствовали либерализации и дальнейшему открытию экономики, причем зачастую в более широких рамках программ структурной перестройки. |
| Trade information should be made available at the least possible cost. | Доступ к торговой информации должен быть связан с минимальными затратами. |
| Directives of the MERCOSUR Trade Commission shall also be incorporated into articles 19 and 25 of the Brasilia Protocol. | Единственный пункт - директивные указания Торговой комиссии МЕРКОСУР включены также в статьи 19 и 25 Бразильского протокола. |
| Trade is essential for economic growth and many participants stressed the need for a fair trading system. | Торговля имеет существенно важное значение для экономического роста, и многие участники подчеркнули необходимость создания справедливой торговой системы. |
| He suggested the programmes on Trade and Environment or Commercial Diplomacy as possible topics for next year's evaluation. | В качестве возможных тем для оценки в следующем году он предложил программы по торговле и окружающей среде или по торговой дипломатии. |
| Public Corporation Trade House "VORONIN-UKRAINA" - sales & corporate network development in Ukraine and abroad. | ОАО Торговый Дом «ВОРОНИН-УКРАИНА» - развитие торговой сети в Украине и за рубежом. |
| Trade and transport are inextricably linked; efficient transport services are a prerequisite for successful trading. | Торговля и транспорт неразрывно связаны между собой; эффективные транспортные услуги являются одним из необходимых условий успешной торговой деятельности. |