Английский - русский
Перевод слова Trade
Вариант перевода Торговой

Примеры в контексте "Trade - Торговой"

Примеры: Trade - Торговой
So the trade margin and ratios of GVA and output are calculated by using of the non-financial corporation sectors data in the case of trade. В силу этого при расчете торговой наценки и соотношения ВДС и объема производства используют данные о торговле нефинансовых корпоративных секторов.
Training will also be provided for government officials, policymakers, quality management professionals and trade and industry leaders engaged in trade policy and institutional development processes. Профессиональная подготовка также будет предоставляться для государственных должностных лиц, руководителей директивных органов, специалистов в области контроля качества и руководителей торговых и промышленных компаний, которые занимаются вопросами торговой политики и институциональными процессами развития.
All these factors mean major changes in the global trading system and consequently in international and bilateral trade agreements, and in national trade policies. Все эти факторы влекут за собой серьезные изменения в глобальной системе торговли, а значит и в международных и двусторонних торговых соглашениях и в торговой политике государств.
(a) The ability of countries to supply transport and trade logistic services in support of trade; а) способности стран оказывать участникам торговли услуги транспортной и торговой логистики;
Furthermore, the introduction of electronic platforms for trade and transport facilitation affords new opportunities for countries to simplify and standardize trade documents and processes. Более того, введение электронных платформ для целей содействия торговле и перевозкам предоставляет новые возможности странам в деле упрощения и стандартизации торговой документации и процессов.
The names of VAB Group products are either a trade mark or registered trade mark of VAB Group. Названия продуктов VAB Group являются либо торговой маркой, либо зарегистрированной торговой маркой VAB Group.
The global economic situation today dictates equitable trade policies and fair trade practices, which were sought in the Doha round. Сегодня глобальная экономическая ситуация диктует необходимость равноправной торговой политики и справедливой торговой практики, которых стремились достичь на сессии в Дохе.
One key requirement of carrying out the input-output analyses for measuring trade in value added is reconciling trade statistics with input-output tables at the bilateral level. Одно из ключевых требований при проведении анализа "затраты-выпуск" для целей измерения торговли добавленной стоимостью связано с необходимостью согласования торговой статистики с таблицами "затраты-выпуск" на двухстороннем уровне.
The regional programme raised awareness of the human development dimension of trade policies but its impact on trade negotiations at the global level was questionable. Региональная программа привела к повышению уровня осведомленности об аспектах торговой политики, связанных с развитием людских ресурсов, но ее воздействие на ход торговых переговоров на глобальном уровне вызывает сомнения.
They would induce Member countries to provide a more predictable trade environment that would benefit local traders as well as their international trade partners. Они призваны стимулировать страны-члены к созданию более предсказуемой торговой среды, что отвечало бы интересам местных торговых компаний и их международных торговых партнеров.
This paper provides a reviews of the current status of trade integration in the CIS, giving with details of current trade flows and existing tariff and non-tariff barriers. В настоящем документе проводится обзор текущего состояния торговой интеграции в рамках СНГ с подробным анализом торговых потоков и тарифных и нетарифных барьеров.
Since goods cannot move faster than the information that controls them, the efficient and secure exchange of trade information is a crucial component of international trade. Поскольку товары не могут перемещаться быстрее, чем информация о них, эффективный и защищенный обмен торговой информацией является важнейшей составляющей международной торговли.
The lack of statistics and information in the area of services trade is a serious limitation on the development of effective domestic trade policy in developing countries. Отсутствие статистики и информации в области торговли услугами выступает серьезным ограничением, затрудняющим разработку эффективной отечественной торговой политики в развивающихся странах.
Support is much needed by developing countries to overcome barriers to trade, to meet the requirements of the multilateral trade system and to participate in international standards setting. Развивающимся странам крайне необходима поддержка для преодоления препятствий в торговле, выполнения требований многосторонней торговой системы и участия в разработке международных стандартов.
Improving coherence between aid and trade policies by reforming trade and opening developed country markets to the products of the developing countries has been rightly identified as an important tool of development. Улучшение согласованности между помощью и торговой политикой на основе реформирования торговли и открытия рынка развитых стран для товаров из развивающихся стран вполне обоснованно определяется как важный инструмент развития.
Coordinated policies extend to such initiatives as the standardization of tariff nomenclatures and customs and trade documents and procedures, improvement of cross-border cooperation, exchange of experiences between neighbouring countries and implementation of transit trade agreements. Координируемая политика включает такие инициативы, как стандартизация тарифной номенклатуры, таможенной и торговой документации и процедур, улучшение пограничного сотрудничества, обмен опытом между соседними странами и выполнение соглашений, касающихся транзитной торговли.
UNCTAD's research and analytical tools have increased awareness of factors underlying developments in international trade and have been used to assess the impacts of varied trade policies. Информационно-аналитический инструментарий ЮНКТАД был направлен на углубление понимания факторов, лежащих в основе развития международной торговли, и использовался для оценки последствий различной торговой политики.
The secretariat manages resources and assists the groups in their work, providing detailed documentation and background studies to develop trade policy, standards and trade facilitation recommendations. Секретариат управляет ресурсами и оказывает содействие группам в их работе, предоставляя подробную документацию и справочные исследования для выработки торговой политики стандартов и рекомендаций по упрощению процедур торговли.
Work on assuring development gains from the international trading system and trade negotiations will be undertaken by subprogramme 3 and the trade facilitation component of subprogramme 4. Работа по обеспечению выгод для развития от международной торговой системы и торговых переговоров будет вестись в рамках подпрограммы З и компонента подпрограммы 4, касающегося упрощения процедур торговли.
The extension of trade rules to non-tariff measures and government regulations has moved issues relating to science to the forefront of the trade agenda. Распространение правил торговли на нетарифные меры и правительственные постановления переместило вопросы, связанные с наукой, в начало торговой повестки дня.
An exclusive focus on trade integration, which assumes that poverty is reduced through more trade rather than through more development, is likely to prove ineffective. Уделение исключительного внимания торговой интеграции - а это предполагает, что масштабы нищеты сокращаются благодаря расширению торговли, а не активизации развития - скорее всего окажется неэффективным.
The effects of trade policy on growth proceed through links between trade and the accumulation of physical, human and organizational capital, as well as innovation. Воздействие торговой политики на экономический рост осуществляется через связи между торговлей и накоплением материального, человеческого и организационного капитала, а также инновации.
(c) Strategies implemented for advancing national priorities in trade policy formulation and international trade negotiations с) Осуществление стратегий по отстаиванию национальных приоритетов при разработке торговой политики и на международных торговых переговорах
An advocate of free trade, Charles reduced the tariff barriers that had been the core of Spanish trade policy for centuries. Сторонник свободной торговли, Карл снизил ставки налогов и пошлин, что с тех пор стало основой испанской торговой политики.
Simplification is the streamlining trade procedures by removing redundant requirements and activities, and reducing the cost and burdens in administering the trade transaction. упрощение подразумевает упорядочение торговых процедур путем устранения излишних требований и видов деятельности и сокращения издержек и обременений при исполнении торговой сделки;