Английский - русский
Перевод слова Throughout
Вариант перевода На протяжении

Примеры в контексте "Throughout - На протяжении"

Примеры: Throughout - На протяжении
BINUB assisted the Government in its efforts towards long-term peace and security throughout the peace consolidation phase. На протяжении всей фазы упрочения мира оно помогало правительству в его усилиях, направленных на обеспечение долгосрочного мира и безопасности.
He has helped the poor throughout his life. Он помогал бедным на протяжении всей своей жизни.
The Group provided relevant material to the Committee on an ongoing basis throughout its mandate. На протяжении всего срока действия своего мандата Группа представляла Комитету на текущей основе соответствующие материалы.
The support of the Government throughout the implementation of the project has been essential in overcoming logistical difficulties and resolving site-related matters. Поддержка правительства на протяжении всего периода осуществления проекта имеет основополагающее значение для решения логистических проблем и вопросов, связанных с производством работ на месте.
This notion of linking up, of bridging was highlighted throughout the discussion. Эта концепция увязки, наведения мостов, упоминалась на протяжении всей дискуссии.
The mission support component's main operating locations remained unchanged throughout the mandate period. Основные районы оперативной деятельности компонента поддержки оставались неизменными на протяжении всего периода действия мандата.
The Secretary-General should pursue his cooperation with the host country throughout the project's implementation. Генеральному секретарю следует продолжать взаимодействие с правительством принимающей страны на протяжении всего хода осуществления проекта.
These conditions shall be maintained throughout the tests. Эти условия поддерживают на протяжении всех испытаний.
The organization advances equity for women and girls through advocacy, education, philanthropy and research, addressing women's needs throughout their lifespan. Организация борется за равенство и справедливость для женщин и девочек посредством пропагандистско-агитационной деятельности, просвещения, благотворительности и научных исследований, рассматривая потребности женщин на протяжении всей жизни.
Eligible candidates are provided with assistance throughout the implementation phase of their project. На протяжении всего этапа реализации своего проекта отвечающие требованиям лица получают постоянную поддержку.
Money supply in Kuwait increased throughout 2011 to keep the system liquid and put a downward pressure on interest rates. На протяжении 2011 года в Кувейте производилось увеличение объемов денежной массы с целью поддержать ликвидность системы и оказать понижательное давление на процентные ставки.
The poverty level in the Republic of Moldova had an uneven evolution throughout the years. Динамика уровня бедности в Республике Молдова на протяжении этих лет отличалась нестабильностью.
Argentina has in place a legal framework and standards that applied throughout the life-cycle of its munitions. Аргентина ввела в действие законодательную основу и нормы, которые применяются на протяжении всего жизненного цикла ее боеприпасов.
Safeguards apply throughout the life-cycle of a facility. Гарантии применяются на протяжении всего жизненного цикла объекта.
Health services should be comprehensive in order to ensure the right of women and girls to health throughout the life cycle. Медицинские услуги должны иметь всеобъемлющий характер, с тем чтобы обеспечивать право женщин и девочек на охрану здоровья на протяжении всей жизни.
To support its capacity-building activities, UNODC continued to produce technical publications aimed at strengthening the criminal justice response throughout the period under review. На протяжении всего отчетного периода ЮНОДК в контексте своей деятельности по наращиванию потенциала продолжало готовить специальные публикации, направленные на повышение эффективности мер, принимаемых в области уголовного правосудия.
The website is a key communication tool to facilitate continuous ethics education throughout a staff member's career. Этот веб-сайт является важнейшим инструментом связи, способствующим непрерывному обучению в области этики на протяжении всей служебной карьеры сотрудников.
Management actions to address the gaps identified have already started and will continue throughout 2012. Руководством уже принимаются меры по ликвидации выявленных недостатков, и эти усилия будут продолжены на протяжении всего 2012 года.
Violence against girls and women must be prevented and eliminated throughout a woman's life. Необходимо предупреждать и искоренять насилие в отношении девочек и женщин на протяжении всей жизни женщины.
The Commission expressed the view that the participation of such personnel should extend throughout the duration of the contract. Комиссия выразила мнение о том, что участие такого персонала должно иметь место на протяжении всего срока действия контракта.
The executive heads of United Nations system organizations should establish regular monitoring and reporting mechanisms for ERP projects throughout their life cycle. Исполнительным главам организаций системы Организации Объединенных Наций следует обеспечить механизмы регулярного мониторинга и отчетности по проектам ОПР на протяжении всего их жизненного цикла.
Investment in human capital was noted as essential throughout the life course of individuals. Как было отмечено, существенное значение имеют инвестиции в человеческий капитал на протяжении всего жизненного цикла индивида.
She/he will remain available throughout the preparatory period and up to at least two months after the conference. Это лицо должно быть доступно на протяжении всего подготовительного периода и в течение по крайней мере двух месяцев после окончания конференции.
The intergovernmental aspect of UNECE's involvement in the GGP has been of unique value throughout the existence of the programme. Межгосударственный аспект участия ЕЭК ООН в ПГА являлся уникальным преимуществом на протяжении всего периода существования этой программы.
Families have a major influence on their children's achievements in school and throughout life. Семьи оказывают серьезное влияние на школьную успеваемость своих детей и на их успехи на протяжении всей жизни.