Английский - русский
Перевод слова Throughout
Вариант перевода На протяжении

Примеры в контексте "Throughout - На протяжении"

Примеры: Throughout - На протяжении
Colliers International provides professional project management services, relevant throughout the entire commercial real estate development process. Colliers предоставляет профессиональные услуги управления проектом на протяжении всего процесса развития коммерческой недвижимости.
Enhancing women's income security throughout the life cycle through social protection Повышение степени гарантированности получения женщинами дохода на протяжении всей жизни на основе мер социальной защиты
This version of Metallo returned throughout the Bronze Age. Эта версия Металло возвращалась на протяжении Бронзового века.
From 1936 and throughout the Second World War Crewe was leader of the Independent Liberals in the House of Lords. С 1936 года и на протяжении Второй мировой войны Кру-Милнс оставался лидером независимых либералов в палате лордов.
And despite recurrent bouts of concern throughout its history, America reaps huge benefits from immigration. И несмотря на повторяющийся круг беспокойств на протяжении своей истории, Америка получает огромную прибыль от иммиграции.
Oxidation can occur throughout the winemaking process, and even after the wine has been bottled. Окисление происходит на протяжении всего процесса виноделия, и даже после процесса розлива вина по бутылкам.
The single became a radio hit in countries such as Denmark, Cyprus and Russia throughout the spring. Сингл оставался большим радиохитом в таких странах, как Дания, Кипр и Россия на протяжении всей весны.
The growing influence of communism was felt throughout 1959. Рост популярности коммунистического движения Ирака чувствовался на протяжении всего 1959 года.
With the exception of this cast change, Phelps' team remains constant throughout the series. За исключением этого изменения, команда Фелпса остаётся постоянной на протяжении всего сериала.
Its product was on the judges' table throughout the season. Этот продукт будет на судейском столе на протяжении всего сезона.
In a sense, throughout my life, women and writing always been linked. В каком-то смысле, на протяжении всей моей жизни, женщины и писательство всегда были связаны.
I've been rotten to you throughout this pregnancy. Я вела себя отвратительно на протяжении твоей беременности.
I wore this throughout filming as if it were mine. Я носила его на протяжении всей съемки, он уже стал мне родным.
I'll be monitoring her throughout the procedure. Я буду следить за ней на протяжении всей процедуры.
To divide a people in order to conquer them is an immoral strategy that has endured throughout recorded history. Разделять народы, чтобы покорить их, является аморальной стратегией, использовавшейся на протяжении всей истории человечества.
But, despite the favorable data, US economic growth will remain weak and below trend throughout 2012. Но, несмотря на благоприятные показатели, экономический рост в США будет оставаться слабым и ниже тренда на протяжении 2012 года.
His partner throughout the whole of his active career was Udo Raumann. Его партнером на протяжении всей его активной спортивной карьеры был Удо Рауман.
He is Minbari and acts as ambassadorial aide to Delenn throughout most of the series. Ленньер является минбарцем и выполняет роль помощника посла Деленн на протяжении большинства серий.
The ten ships served in a variety of roles throughout their career. Рапп сыграла несколько десятков ролей на протяжении своей карьеры.
The cup is awarded to the team that gets the most points across the teams' meetings throughout the season. Кубок присуждается команде, которая получает наибольшее количество очков в очных встречах на протяжении всего сезона.
And yet these are the very qualities for which men and women have been honored throughout the generations. Это именно те самые качества, за которые ценятся мужчины и женщины на протяжении поколений.
However, he was left on the substitutes bench throughout the tournament. Он оставался на скамейке запасных на протяжении всего турнира.
The level of violence continued to escalate throughout the 1930s and 1940s. На протяжении 1930-х и 1940-х годов уровень насилия продолжал возрастать.
This lack of early treatment undermined her recovery, and she has continued to experience episodes of depression throughout her life. Это отсутствие своевременного лечения подорвало ее выздоровление, и она продолжает испытывать эпизоды депрессии на протяжении всей ее жизни.
I am often asked why economies get themselves into such a bind again and again throughout economic history. Меня часто спрашивают, почему экономики попадают в такую напряженную ситуацию снова и снова на протяжении всей экономической истории.