The State offers asylum-seekers accommodation in reception centres located throughout Norway. |
Государство предлагает просителям убежища размещение в приемных центрах, расположенных по всей Норвегии. |
There are 44 such machines distributed throughout the governorates. |
В настоящее время в медицинских учреждениях по всей стране установлены 44 единицы такого оборудования. |
Moreover, violent religious extremism and terrorism seem to be spreading throughout West Africa and beyond. |
Кроме того, как представляется, чреватый насилием религиозный экстремизм и терроризм распространяется по всей Западной Африке и за ее пределами. |
Minorities are significantly disadvantaged throughout Bosnia and Herzegovina in material terms. |
По всей Боснии и Герцеговине меньшинства находятся в существенно менее благоприятном положении с материальной точки зрения. |
The report was also discussed in local joint staff-management advisory mechanisms throughout the Organization. |
Кроме того, этот доклад обсуждался в рамках местных совместных механизмов консультаций между персоналом и администрацией по всей системе Организации Объединенных Наций. |
These were successful and the family sold them throughout Scotland for many years. |
Её применение было успешным, и семья продавала их по всей Шотландии на протяжении многих лет. |
Shaw began his acting career in theatre, appearing in regional theatre throughout England. |
Роберт Шоу начал свою актёрскую карьеру в театре, появляясь в различных областных театрах по всей Англии. |
One of the main park tree species throughout European Russia. |
Является одной из основных парковых древесных пород по всей европейской части России. |
If necessary, the company can deliver within 24 hours throughout Germany. |
При необходимости фирма Ott может поставить срочный заказ по всей Германии в течение 24 часов. |
From 1860 to 1863 he travelled widely throughout Europe. |
С 1860 по 1863 год он много путешествовал по всей Европе. |
The violence soon spread throughout Batavia, killing more Chinese. |
Насилие вскоре распространилось по всей Батавии, число жертв среди китайцев росло. |
By 1945 Samsung was transporting goods throughout Korea and to other countries. |
К 1945 году «Samsung» перевозил товары по всей Корее и другим странам. |
The Act extended throughout the British Empire. |
Этот закон распространял своё действие по всей Британской империи. |
Many graduates become principals at schools throughout Japan. |
Многие выпускники занимают должности директоров в школах по всей Японии. |
Flying Scotsman made special tours throughout Great Britain in 2016. |
В течение 2016 года Flying Scotsman совершил несколько поездок по всей Великобритании. |
The same laws of physics apply everywhere throughout the cosmos. |
Одни и те же законы физики действуют везде, по всей вселенной. |
Whoever runs the Stargate will represent this planet throughout the galaxy. |
Кто бы не управлял вратами, они будут представлять эту планету по всей Галактике. |
These are designed to ensure standardization of training throughout Somalia. |
Эти меры нацелены на обеспечение стандартизации процесса подготовки кадров по всей Сомали. |
It has offices throughout Greece and abroad. |
Лицей имеет филиалы по всей Греции и за границей. |
The same rapid increase of minority officials is evident throughout the nation. |
Аналогичный быстрый рост количества должностных лиц, являющихся представителями национальных меньшинств, отмечается по всей стране. |
Anti-poverty strategies have been formulated throughout Africa. |
Стратегии по борьбе с нищетой разрабатываются по всей Африке. |
Sulphate concentrations in air and precipitation have decreased throughout Europe. |
По всей Европе было отмечено снижение концентраций сульфата в атмосфере и в осадках. |
Initiated a national network of over 50 primary schools throughout India. |
По всей Индии была создана национальная сеть, включающая более 50 начальных школ. |
The membership numbers over 110,000 scouts throughout Algeria. |
Число последователей скаутского движения по всей стране превышает 110000 человек. |
Also urban transport has received a boost throughout Spain. |
Кроме того, по всей Испании принимаются меры по развитию городского транспорта. |