Английский - русский
Перевод слова Throughout
Вариант перевода На протяжении

Примеры в контексте "Throughout - На протяжении"

Примеры: Throughout - На протяжении
In conclusion, I wish to thank the Member States and police-contributing countries for their support of UNMIBH throughout its mandate. В заключение я хотел бы поблагодарить государства-члены и страны, предоставляющие полицейские силы, за их поддержку МООНБГ на протяжении всего периода действия ее мандата.
According to witness accounts, the town was defended by Hezbollah fighters who throughout the conflict withstood repeated IDF attempts to take control of the town. По сообщениям свидетелей, город защищали бойцы "Хезболлы", которые на протяжении всего конфликта противостояли неоднократным попыткам ИСО взять город под контроль.
At least this ensures that throughout the 2006 session, the attention and deliberations of the members of the CD will be more focused. По крайней мере оно обеспечивает, что на протяжении всей сессии 2006 года внимание и дискуссии членов КР будут носить более сконцентрированный характер.
All four courtrooms were in use throughout the day, with trials being allocated space on a morning and afternoon shift basis. Все четыре зала судебных заседаний заняты на протяжении всего рабочего дня в связи с тем, что слушания проводятся посменно, соответственно, на утренних и дневных заседаниях.
Along with these facilities, a number of measures have been taken to promote learning throughout life. В дополнение к вышеуказанным механизмам для осуществления обучения на протяжении всей жизни проводились различные мероприятия:
The available data for malnutrition clearly demonstrate the urgent need to address the overall issue of health among indigenous peoples, particularly during childhood and throughout women's lives. Имеющиеся данные в отношении недоедания являются красноречивым свидетельством безотлагательной необходимости решения этой глобальной проблемы в области здравоохранения для коренного населения, особенно для младенцев и женщин, на протяжении всего периода их жизни.
He emphasized the value of comprehensive training for mission personnel in the required standards of conduct at the time of induction and throughout the mission assignment. Выступающий подчеркивает важность комплексного обучения сотрудников миссий нормам надлежащего поведения в рамках вводного курса и на протяжении всего периода их работы в миссии.
The matter of specifying a threshold is therefore a matter of policy that has received considerable support within the Commission throughout the consideration of the topic. Поэтому вопрос об установлении порогового уровня ущерба является принципиальным вопросом, и это находит понимание в Комиссии на протяжении всего периода рассмотрения данной темы.
Good health and well-being for all New Zealanders throughout their lives; обеспечение здоровья и благосостояния для всех новозеландцев на протяжении всей их жизни;
The aim is to ensure that the transition to self-government occurs gradually throughout the mandate, rather than suddenly at the moment of independence. Цель наша заключается в том, чтобы обеспечивать поступательный переход к самоуправлению на протяжении всего срока действия мандата, а не внезапный в момент обретения независимости.
The Convention will be held throughout two days, on 23-24 May, in one of the most beautiful cities of Europe - Lviv. Конвент будет проходить на протяжении двух дней, 23-24 мая, в одном из самых красивых городов Европы - Львове.
People use explicit memory throughout the day, such as remembering the time of an appointment or recollecting an event from years ago. Люди используют эксплицитную память на протяжении дня, например, вспоминая момент встречи или вспоминая событие из прошлого.
Imprisoned by the Popular Front government because of suspected espionage throughout the summer and early autumn of 1936, he was executed by the Republican militia. Он был заключён правительством Народного фронта из-за подозрений в шпионаже на протяжении всего лета, а в начале осени 1936 года по решению суда он был казнён республиканской милицией.
The book also claims that she married Toby Shipton, a local carpenter, near York in 1512 and told fortunes and made predictions throughout her life. Хед утверждал, что она вышла замуж за Тоби Шиптона, местного плотника, около Йорка в 1512 году и гадала и делала предсказания на протяжении своей жизни.
The cat, estimated to have been 8 years old when found, had survived within the city throughout the siege. Кот, которому было лет 8, смог выжить в городе на протяжении всей блокады.
These medals can be stores found throughout each level where Juliet can purchase new moves and combos, as well as items that can increase her stats. Эти медали можно потратить в магазине Chop2Shop.zom магазины найдены на протяжении каждого уровня, где Джульет может приобрести новые ходы и комбо, а также предметы, которые могут увеличить ее статистику.
As the auto industry grew, the auto show changed venues four times throughout the 1920s to accommodate the growing needs of vendors. По мере роста автомобильной промышленности автосалон менял центры четыре раза на протяжении 1920-х годов для удовлетворения растущих потребностей поставщиков.
During the late 1990s and throughout the 2000s, electronic and, especially, house musicians were influenced by post-disco. В конце 1990-х и на протяжении 2000-х, электронные и, особенно, хаус-исполнители испытывали влияние постдиско.
At critical points throughout the game, the main character is given the option of marrying one of two women he has encountered during his travels. В конце каждой кампании на протяжении всей игры главный герой получает возможность жениться на одной из двух женщин, с которой он столкнулся во время своих путешествий.
Livingston returned as writer, and though he also found Roddenberry unreasonable, Wise and Katzenberg convinced him to continue rewriting the script throughout production. Ливингстон вернулся как сценарист, и хотя он также нашел Родденберри неразумным, Уайз и Катценберг убедили его продолжать переписывать сценарий на протяжении всего производства.
Holiday had been a socialist throughout his life and, together with his wife Kate and daughter Winifred, supported the Suffragette movement. Холидэй придерживался социалистических взглядов на протяжении всей своей жизни и, вместе с женой Кейт и дочерью Уинифрид, поддерживал суфражистское движение.
Having played baseball throughout his youth, Spalding first played competitively with the Rockford Pioneers, a youth team, which he joined in 1865. Играя в бейсбол на протяжении всей своей юности, Спалдинг впервые сыграл в спортивном турнире в составе молодёжной команды Rockford Pioneers, к которой он присоединился в 1865 году.
When the series went into production, the model was altered yet again, and the model was regularly modified throughout its active filming. Когда сериал был запущен в производство, модель была изменена еще раз, и затем регулярно модифицировалась на протяжении всей активной съемки.
He also expanded the use of guitar effects throughout the album, and used various other instruments such as the synthesizer and mellotron. Он также расширил использование гитарных эффектов на протяжении всего альбома, также использовались различные сторонние инструменты, такие как синтезатор и меллотрон.
Morris accompanied the queen throughout her journey and offered a very detailed account of Marie's time in America in her book, published in 1927. Моррис сопровождала королеву на протяжении всего её путешествия и предоставила очень подробный отчёт о времени, проведённом Марией в Штатах, в своей книге, опубликованной в 1927 году.