Английский - русский
Перевод слова Throughout
Вариант перевода На протяжении

Примеры в контексте "Throughout - На протяжении"

Примеры: Throughout - На протяжении
Korn performs inside his mind throughout the video. Korn выступают внутри его головы на протяжении всего видео.
Machines and equipment are also available throughout the game, although they are tied to certain areas. Машины и различное оборудование также доступны на протяжении всей игры, хотя и привязаны к определённым областям.
The reason for this omission is a mystery, as Gilman's views on marriage are made clear throughout the story. Причина этого упущения является загадкой, так как взгляды Гилман о браке даны ясно на протяжении всего повествования.
Kepler discusses all his work at great length throughout the book. Кеплер обсуждает свою огромную работу на протяжении всей книги.
Claude Monet kept the painting, and never exhibited it, throughout his life. Клод Моне сохранил картину и никогда не демонстрировал ее на протяжении всей своей жизни.
They were extremely competent; detail oriented, and always kept in touch throughout the entire process. Вы были очень компетентны, внимательны к деталям и поддерживали связь на протяжении всего процесса.
Interest to the film remained throughout almost all weekends. Интерес к картине сохранялся на протяжении почти всех уик-эндов.
Daniel Lutz served as creative director, and the team size peaked at eleven people throughout the remainder of the game's development. Даниэль Лутц был креативным директором, и размер команды разработчика достиг максимума в одиннадцать человек на протяжении оставшейся части развития игры.
Serious crimes were very uncommon in Bhutan throughout most of the 20th century. Тяжкие преступления были очень редки в Бутане на протяжении большей части ХХ века.
Iron ore was sold to Germany throughout the war. Железная руда продавалась Швецией в Германию на протяжении всей войны.
In addition, all the churches had their own unique style, reflecting the development of Russian art throughout the centuries. К тому же все храмы имели свой неповторимый стиль, отражавший развитие русского искусства на протяжении веков.
It refers to the concerns and debates that the employment of Indian allies aroused among Europeans, throughout the conflicts in North America. Она ссылается на проблемы и обсуждения, поднимаемые индейскими союзниками в отношении европейцев и шедшие на протяжении конфликтов в Северной Америке.
Lamizana remained in power throughout the 1970s as president of military or mixed civil-military governments. Ламизана оставался у власти на протяжении 1970-х годов, возглавляя как военное, так и смешанное гражданско-военное правительства.
China's limited space for farming has been a problem throughout its history, leading to chronic food shortage and famine. Ограниченное пространство для сельского хозяйства в Китае было проблемой на протяжении всей его истории, приводя к хронической нехватке продовольствия и голоду.
Glasgow also dealt with "nervous invalidism" throughout her life. Глазгоу также боролся с «нервной инвалидностью» на протяжении всей своей жизни.
Knut Helle emphasises the steady strengthening of royal power throughout the civil war era. Кнут Хелле подчеркивает неуклонное усиление королевской власти на протяжении всего периода гражданских войн.
Her gynecological problems were largely caused by endometriosis, a disease from which she suffered throughout her adult life. Её гинекологические проблемы были во многом вызваны эндометриозом, заболеванием, от которого она страдала на протяжении всей своей взрослой жизни.
She continued to be a great supporter of her brother, John II of Portugal, throughout his reign and her life. Она продолжала быть сторонницей своего брата, короля Португалии Жуана II, на протяжении всего его правления и своей жизни.
Sanders has been a strong opponent of the death penalty throughout his political career. Сандерс был принципиальным противником смертной казни на протяжении всей своей политической карьеры.
His work is in the collection of the Cincinnati Art Museum, where he exhibited regularly throughout his career. Его работы находятся в коллекции Художественного музея Цинциннати, где он выставлялся регулярно на протяжении всей своей карьеры.
The four evangelist symbols are a visual theme that runs throughout the book. Символы четырёх евангелистов - это визуальная тема, встречающаяся на протяжении всей книги.
Those who had been attacked gradually left, leaving Birmingham a more conservative city than it had been throughout the eighteenth century. Те, кто подвергся нападению, постепенно покинули город, оставив Бирмингем более консервативным городом, чем он был на протяжении всего XVIII века.
The portrayal of a confusing and uncertain era develops throughout the book. Изображение запутанной и неопределённой эпохи развивается на протяжении всей книги.
Cotton production, which had been known in Texas since Spanish times, gradually increased throughout the 19th century. Производство хлопка, известное в Техасе с испанских времён, постепенно росло на протяжении всего XIX века.
The woman screams throughout the operation, and when Nick's uncle tries to hold her down, she bites him. Женщина кричит на протяжении всей операции, и когда дядя Ника пытается удержать ее, она кусает его.