Английский - русский
Перевод слова Throughout
Вариант перевода На протяжении

Примеры в контексте "Throughout - На протяжении"

Примеры: Throughout - На протяжении
It also grants protection and essential securities to the employee throughout his/her career that lead to working in a safe and healthy environment. Он также предусматривает защиту и необходимый уровень безопасности работника на протяжении всей карьеры, что обеспечивает безопасные и здоровые условия труда.
During the biennium ended March 2010, the Australian economy performed better than most developed economies by avoiding recession throughout the global financial crisis. ЗЗ. В ходе двухгодичного периода, закончившегося в марте 2010 года, показатели экономики Австралии выглядели лучше, чем у большинства развитых стран, поскольку ей удалось избежать рецессии на протяжении всего глобального финансового кризиса.
As has been true throughout the mandate, the operationalization phase combines research, consultations and practical experimentation. Как и на протяжении всего срока действия мандата, на этапе внедрения требуется исследования в сочетании с консультациями и практическими экспериментами.
She stressed the importance of education in achieving the principle of gender equality throughout life. Оратор подчеркивает важную роль образования в реализации принципа гендерного равенства на протяжении всей жизни.
Our gratitude goes to the United Nations for its many forms of support throughout the process of democratization and consolidation. Наша признательность адресована и Организации Объединенных Наций за ее многообразную поддержку на протяжении всего процесса демократизации и консолидации.
The enhancement of ADAM has continued throughout 2008. Совершенствование системы АДАМ продолжалось на протяжении 2008 года.
Resources should be made available for proper verification and assessment throughout the life of the mission. Необходимо обеспечивать наличие ресурсов для проведения надлежащих проверок и оценок на протяжении всего срока деятельности миссии.
They prevailed throughout the biennium 2004-2005 and at the time of the audit remained unresolved or were under implementation. Эти проблемы возникали на протяжении двухгодичного периода 2004 - 2005 годов и на время проведения проверки оставались неразрешенными или изучались.
The sound management of digital tachographs throughout their life-cycle is an essential national activity in order to minimise risk, and/or prevent the occurrence of adverse impacts. Рациональное использование цифровых тахографов на протяжении всего цикла их эксплуатации является одним из важных видов национальной деятельности, с тем чтобы свести к минимуму риск и/или предотвратить появление неблагоприятных последствий.
A girl continues to experience many of the worst human rights abuses throughout her life-cycle. На протяжении своей жизни девочки продолжают испытывать на себе многие из наихудших нарушений прав человека.
We felt throughout a true sense of common purpose. На протяжении всего процесса мы ощущали подлинное чувство единства цели.
This dispute continued throughout the summer and early autumn. Этот конфликт длился на протяжении всего лета и начала осени.
The Bureau also welcomed the strong emphasis by UNICEF on national ownership, which was evident throughout the visit. Члены Бюро приветствовали также то особое значение, которое ЮНИСЕФ придает национальной ответственности, что было очевидно на протяжении всей поездки.
The source reports that throughout the proceedings, the presiding judge denied every request made by the defendants. Источник сообщает, что на протяжении всего судебного процесса председательствующий судья отклонял все ходатайства обвиняемых.
The Minister stated that women had played an active and crucial role in politics and society throughout our history. Министр заявила, что женщины играли активную и важную роль в политической и общественной жизни на протяжении всей истории страны.
The GoSL acted with restraint to protect civilians throughout the Humanitarian Operation. На протяжении всей гуманитарной операции ПШЛ проявляло сдержанность ради защиты гражданского населения.
Women have played an active and crucial role in politics throughout our history. На протяжении всей истории женщины играли активную роль в политике.
The Commission also received reports of protesters being shot outside mosques after Friday prayers throughout February and March 2011. Комиссия получила также сообщения об обстреле протестующих около мечетей после пятничных молитв на протяжении всего февраля и марта 2011 года.
Discriminatory attitudes within the family are reinforced in the community and throughout the girl's life. Такое дискриминационное отношение в семье утверждается в обществе и на протяжении всей жизни девочки.
Sweden supported the elaboration of the Declaration throughout the process and thus voted in favour of the adoption of the resolution. Швеция поддерживала разработку этой Декларации на протяжении всего процесса переговоров и поэтому проголосовала в пользу принятия данной резолюции.
The importance of cooperation and establishment of partnerships with national authorities was stressed throughout the meeting by both States and organizations. На протяжении всего совещания и государства, и организации подчеркивали важность сотрудничества и налаживания партнерских отношений с национальными компетентными органами.
Enhancements of the new computerized tax system have continued to be delivered throughout the period. Усовершенствования вносились в новую компьютеризированную налоговую систему на протяжении всего периода.
(a) Regular cash-flow forecasts were not performed throughout the biennium; а) на протяжении всего двухгодичного периода не проводилось регулярного составления прогнозов движения денежной наличности;
This has been our approach throughout the process of drafting and adoption of this first strategic plan. Таков был наш подход на протяжении всего процесса разработки и принятия этого первого стратегического плана.
Each term is a stage in a process of dialogue and negotiation which continues throughout the Conference session and even beyond. Каждое председательство являет собой лишь этап процесса диалога и переговоров, который идет на протяжении всей сессии Конференции и далее.