Английский - русский
Перевод слова Throughout
Вариант перевода Повсюду в

Примеры в контексте "Throughout - Повсюду в"

Примеры: Throughout - Повсюду в
Awards of Excellence Program which acknowledges outstanding initiatives in anti-racism work throughout Canada. З. Программа присуждения наград, в рамках которой отмечаются важнейшие инициативы в области противодействия расизму повсюду в Канаде.
Davy was active in promoting scientific knowledge, whereby popular courses of lectures were established throughout Ireland. Дэви активно продвигал научные знания, чему способствовало чтение популярных курсов лекций повсюду в Ирландии.
Paul VI wore plain red leather shoes throughout the rest of his pontificate. Павел VI носил простые красные кожаные ботинки повсюду в остальную часть своего понтификата.
Wages are set in centralized negotiations by monopolistic unions, and apply throughout the economy. Заработная плата устанавливается на централизованных переговорах монополистическими союзами, и применяется повсюду в экономической системе.
Countless humans throughout the galaxy, that originated here on Earth, have been enslaved for thousands of years. Бесчисленные люди повсюду в галактике, которые произошли отсюда, с Земли, были порабощены в течении тысяч лет.
They're feared throughout their range. Их опасаются повсюду в их ареале обитания.
This decision by President Chirac has encountered opposition throughout the Pacific region, especially in Tahiti and New Caledonia. Это решение президента Ширака вызвало протесты повсюду в тихоокеанском регионе, особенно на Таити и в Новой Каледонии.
Cautious optimism reigned throughout Angola following the signing of the Bicesse Peace Accords in May 1991. После подписания в мае 1991 года Бисесских мирных соглашений повсюду в Анголе царил сдержанный оптимизм.
An environment of peace and security was then established throughout Liberia. После этого повсюду в Либерии установились мир и безопасность.
Gross human rights violations occur, often with alarming frequency, throughout South-East Asia. Повсюду в Юго-Восточной Азии происходят грубые нарушения прав человека, число которых зачастую вызывает тревогу.
More generally for urban areas throughout Europe, the environmental consequences of current behaviour patterns appear unsustainable. В целом для городских зон повсюду в Европе характерно то, что экологические последствия современных схем поведения носят, по всей видимости, неустойчивый характер.
Cities throughout the ECE region have demonstrated over a very long period that they can reinvent and rebuild themselves. Повсюду в регионе ЕЭК города на протяжении весьма длительного периода времени демонстрировали свою способность по-новому открывать себя и перестраиваться.
Despite this, throughout Africa, Asia and South America peasants were losing access to land. Несмотря на это обстоятельство, повсюду в Африке, Азии и Южной Америке крестьяне теряют доступ к земле.
"Bowsers" are widely used throughout Europe, most often but not exclusively, for the transport of diesel fuel. Повсюду в Европе "баузеры" широко используются чаще всего для перевозки дизельного топлива, но этим их функции не ограничиваются.
Updating best practice guidelines and create networks on business incubation throughout Europe обновление руководств по оптимальной практике и создание повсюду в Европе информационных сетей по бизнес-инкубаторам;
However, preschool education is not available throughout the entire country. Вместе с тем дошкольное образование не получило распространения повсюду в стране.
In the absence of a Code of Ethics or Policing Principles, this latter unsatisfactory situation would seem to prevail throughout Yugoslavia. Представляется, что в отсутствие этического кодекса или принципов ведения полицейской деятельности это неудовлетворительное положение наблюдается повсюду в Югославии.
Lastly, there will have to be a robust campaign against poverty in the subregion, which is the source of instability throughout Africa. И наконец, в субрегионе необходимо проводить энергичную борьбу с нищетой, которая является источником нестабильности повсюду в Африке.
These partner organizations, located throughout Argentina, form a network through which participants can learn from each other's experiences. Эти партнерские организации, находящиеся повсюду в Аргентине, образуют сеть, через посредство которой участники могут обмениваться друг с другом опытом.
UNMIS has also held events throughout Darfur to disseminate the Agreement and plan for the Darfur-Darfur Dialogue and Consultation. МООНВС также организовала мероприятия повсюду в Дарфуре для пропаганды Мирного соглашения по Дарфуру и плана для междарфурского диалога и консультаций.
Private associations located throughout Egypt provide services and assistance to poor women. Частные ассоциации повсюду в Египте предоставляют услуги и помощь неимущим женщинам.
High level of violence in the country (reported throughout the report). Высокий уровень насилия в стране (об этом сообщается повсюду в докладе).
High level of attacks against defenders (throughout the report). Высокие показатели нападений на правозащитников (об этом сообщается повсюду в докладе).
Known throughout the galaxy as the alien's graveyard. Известное повсюду в галактике как самое смертоносное место.
A brilliant man feared throughout Westeros. Вашего острого ума боятся повсюду в Вестеросе.