Английский - русский
Перевод слова Throughout
Вариант перевода На протяжении

Примеры в контексте "Throughout - На протяжении"

Примеры: Throughout - На протяжении
Briefings on the plan were also provided to relevant stakeholders throughout the drafting process. Кроме того, брифинги по этому плану устраивались для соответствующих заинтересованных сторон на протяжении всего процесса его разработки.
This work will continue throughout the period until 2015. Эта работа будет продолжена на протяжении всего периода до 2015 года.
The international community has supported us throughout that process. На протяжении всего этого процесса мы получаем поддержку со стороны международного сообщества.
But witness anonymity throughout a trial requires more than an appropriate legal framework. Однако для обеспечения анонимности свидетелей на протяжении всего судебного процесса требуется нечто большее, чем надлежащая нормативно-правовая база.
Active preparations throughout November allowed EULEX to launch the Mission on 9 December 2008 throughout Kosovo. Активная подготовительная работа, которая велась на протяжении ноября, позволила ЕВЛЕКС 9 декабря 2008 года приступить к выполнению своего мандата на всей территории Косово.
The existing equipment cannot remain operational throughout the extended lifespan of the Tribunal and needs to be replaced. Сохранить имеющееся оборудование в рабочем состоянии на протяжении всего продленного срока работы Трибунала не представляется возможным, и его следует заменить.
Given that the Advisory Committee was not fully independent throughout the biennium under review, the Board will keep this matter under review. Поскольку Консультативный комитет не был полностью независимым на протяжении рассматриваемого двухгодичного периода, Комиссия будет держать этот вопрос под контролем.
UNHCR has set in place firm plans for establishing the opening balances and for dry-run initiatives throughout 2012. УВКБ уже разработало твердые планы для определения начальных остатков и осуществления пробных мероприятий на протяжении 2012 года.
The work on the revision of the UNHCR Operational Manual (chapter 4) was ongoing throughout the first half of 2012. На протяжении первой половины 2012 года велась работа по пересмотру главы 4 Оперативного руководства УВКБ.
The general political and security situation in Lebanon has remained precarious throughout 2008. Общая политическая обстановка и положение в области безопасности в Ливане продолжали оставаться нестабильными на протяжении всего 2008 года.
The situation remained calm and stable throughout. Обстановка оставалась спокойной и стабильной на протяжении всего этого периода.
They monitor costs and resource use throughout the process. Они осуществляют контроль за расходами и использованием ресурсов на протяжении всего этого процесса.
This continued systematically throughout their detention; Подобные действия совершались систематически на протяжении всего периода их содержания под стражей.
These are books we read throughout life. Такие книги мы читаем на протяжении всей нашей жизни.
The general political and security situation in Beirut has experienced a general deterioration throughout 2007. Общая политическая обстановка и положение в плане безопасности в Бейруте продолжали в целом ухудшаться на протяжении всего 2007 года.
Delivering the transition of each function requires in-depth expertise in the function and leadership throughout the transition process. Передача любой функции требует от участников глубокого понимания ее содержания и инициативности на протяжении всего переходного периода.
All were duly represented by lawyers throughout the criminal proceedings. На протяжении всего уголовного производства их должным образом представляли адвокаты.
Inclusivity needs to be applied throughout peacebuilding, from analysis, design and planning to implementation and monitoring. Всеохватность должна обеспечиваться на протяжении всего процесса миростроительства - от анализа, разработки и планирования до практической реализации и мониторинга.
However, throughout the biennium 2010-2011, UNOPS continued to implement other European Union election observation projects, amounting to $19.9 million. Вместе с тем на протяжении всего двухгодичного периода 2010 - 2011 годов ЮНОПС продолжало осуществлять другие проекты Европейского союза по наблюдению за выборами на общую сумму 19,9 млн. долл. США.
The required flow for safe circulation of external and internal deliveries had to be maintained throughout the work. На протяжении всех работ приходилось обеспечивать безопасность потока грузов для внешних и внутренних поставок.
UNAMA liaised throughout the events with Afghan and Tajik provincial and consular officials, including with regard to humanitarian access. МООНСА на протяжении всех этих событий поддерживала связь с афганскими и таджикскими местными должностными лицами и консульскими работниками, занимаясь, в частности, вопросом, касающимся гуманитарного доступа.
They also provided transportation assistance for approximately 10,000 returnees, emergency shelter support and non-food items, and they tracked displacement throughout the repatriation process. Они также оказали помощь с проездом примерно 10000 возвращенцев, обеспечили их временным жильем и непродовольственными товарами, а также отслеживали их перемещение на протяжении всего процесса репатриации.
The author asserts that the entire procedure has caused him considerable "mental anguish" throughout the years, and that the judicial proceedings have been biased and unfair throughout. З. Автор утверждает, что вся эта процедура на протяжении многих лет причиняла ему немалые "душевные страдания" и что судебное разбирательство от начала и до конца было пристрастным и несправедливым.
Nevertheless, I am gratified to note that my country has respected the genuine Olympic spirit throughout these Games and throughout this half century. Несмотря на это, мне отрадно отметить, что моя страна всегда с уважением относилась к подлинно олимпийскому духу на протяжении всех этих Игр и на протяжении последнего полувека.
Throughout the 1990s, war wreaked havoc throughout the former Yugoslavia. Война бушевала на всей территории бывшей Югославии на протяжении всех 1990-х годов прошлого столетия.