Английский - русский
Перевод слова Throughout
Вариант перевода На протяжении

Примеры в контексте "Throughout - На протяжении"

Примеры: Throughout - На протяжении
These unusual qualities remained with him throughout his career. Эта фамильярность оставалась с ним на протяжении всей его карьеры.
He's been doing it throughout this campaign. Он занимается этим на протяжении всей кампании.
Jabba the Hutt's musical theme throughout the film, composed by John Williams, is played on a tuba. Музыкальная тема Джаббы Хатта на протяжении всего фильма, созданная Джоном Уильямсом, исполняется на тубе.
Ugandan soldiers were present in Zaire throughout the conflict and Museveni likely helped Kagame plan and direct the AFDL. Угандийские солдаты присутствовали в Заире на протяжении всего конфликта, и Мусевени помогал Кагаме и АДСЗОК.
Sometimes characterized as a "mainstream" New Wave director, Chabrol remained prolific and popular throughout his half-century career. Иногда называемый представителем «мейнстрима» в рамках Новой волны, Шаброль оставался плодотворным и популярным режиссёром на протяжении всей своей полувековой карьеры.
Sales remained high throughout 2000-2005; at least 10 million records were sold during that time frame. Продажи оставались высокими на протяжении 2000-2005 годов; как минимум 10 миллионов экземпляров записей было продано в этот период.
Hillary Clinton remained supportive of her husband throughout the scandal. Хиллари Клинтон поддерживала своего мужа на протяжении всего скандала.
In the beginning, all components were released to the developer community separately without any coordinated timeframe throughout the overall project. Вначале все компоненты были выпущены сообществу разработчиков отдельно без каких-либо согласованных временных рамок на протяжении всего проекта.
Eight other countries show progress above the midterm target and are likely to sustain such progress throughout the coming decade. Еще в восьми странах зарегистрирован прогресс, превышающий целевые показатели на середину этого периода, и такие темпы могут сохраниться на протяжении предстоящего десятилетия.
You've been telling me what to do and say throughout this session. Вы говорили мне что делать и что говорить на протяжении этой сессии.
Although it didn't change much throughout the whole decade. Хотя он не сильно изменится на протяжении всего десятилетия.
It's been used throughout the ages to solve all sorts of problems. Использование её на протяжении веков для решения всевозможных задач.
You're learning about laughter throughout your entire early adult life. Вы узнаёте о смехе на протяжении всего раннего периода взрослой жизни.
Now, Frank Underwood understands the need for equality, in education and throughout our lives. Фрэнк Андервуд понимает необходимость равенства в образовании и на протяжении жизни.
Over and over throughout the years. Снова и снова на протяжении многих лет.
The harvester will remain in the vicinity of the Stargate throughout the negotiations. Сборщик будет оставаться поблизости от Звездных Врат на протяжении всех переговоров.
The work demonstrates that Miró had ties with his homeland throughout his career. Работа показывает связь Миро с родиной на протяжении всей его карьеры.
Also, throughout the game, the player's helicopter can be upgraded by landing in certain areas. Также на протяжении всей игры вертолёт игрока можно модернизировать, приземляясь в определенных местах.
These critical challenges have resonated throughout the United Nations system during the past year. Эти имеющие исключительно важное значение вопросы звучали на протяжении прошлого года по всей системе Организации Объединенных Наций.
These regional associations remained throughout the war and each battalion developed its own strong regimental identity. Такие региональные объединения сохранялись на протяжении всей войны, что придавало каждому батальону сильное чувство собственной идентичности.
And I'm hearing some really great little harmonies all the way throughout. И я слышу какие-нибудь небольшие проигрыши на протяжении всей песни. Да.
We'll be checking in with both of you throughout the Victory Tour. Мы будем с вами на протяжении всего "Тура Победителей".
You did see them throughout the pregnancy. Ты с ними встречалась на протяжении всей беременности.
And, throughout the show, became the nearest to a single star figure in Python. И на протяжении всего шоу, стал почти единственной звездой в Пайтоне.
We talked about the WELL, and about all these sorts of things throughout our online history. Мы говорили о «WELL» и тому подобных вещах на протяжении всей нашей онлайн истории.