Tenerife is a rugged and volcanic island sculpted by successive eruptions throughout its history. |
Тенерифе - это геологически активный остров вулканического происхождения, который формировался на протяжении всей своей истории в результате ряда последовательных вулканических извержений. |
That was going on throughout the entire process. |
Этот процесс происходил на протяжении всего советского периода. |
More languages were to follow throughout his life. |
Продолжала изучение языков на протяжении всей жизни. |
And I have done this throughout my work. |
Я занимаюсь этим на протяжении всей своей работы. |
You can see a timeline, showing you the exciting moments throughout the story. |
Можно найти график времени, по которому можно проследить волнующие моменты на протяжении всей истории. |
You want me to deliver human rights throughout my global supply chain. |
Вы требуете от меня обеспечения прав человека на протяжении всей нашей глобальной системы поставок. |
Target tracking is continued throughout the missile's flight. |
Ракета управляется на протяжении всей траектории полёта. |
Astronomy had been a hobby of Abraham's throughout his life. |
Тем не менее археология оставалась хобби Жан-Люка на протяжении всей его жизни. |
He had had pulmonary weakness throughout life following childhood illness. |
У Джорджа была лёгочная недостаточность на протяжении всей жизни из-за перенесённой в детстве болезни. |
These elements have remained constant throughout most the series, with each game having its own unique twist to affect gameplay. |
Эти элементы остались неизменными на протяжении всей серии, причем каждая игра имела свой интересный поворот для влияния на игровой процесс. |
Hole is unmarried but has had relationships with a number of women throughout the series of eleven novels. |
Он не женат, но имел тесные отношения со многими женщинами на протяжении действия десяти романов. |
There were eight different directors throughout the season. |
На протяжении сезона режиссёрами стали восемь человек. |
Taylor lived in New York throughout the 1980s. |
Боун жил в Лондоне на протяжении 1980-х годов. |
Gaga's wardrobe throughout the entire video primarily consists of only one outfit which was designed by Gianni Versace. |
Её гардероб на протяжении всего видео состоит всего из одного костюма, который был разработан Versace. |
But, throughout their country's crisis, the Greek people have been deprived of them. |
Но, на протяжении кризиса в своей стране, греческий народ был лишен этого выбора. |
The first two members listed were a constant throughout the lifetime of the band. |
Первые два участника, указанные ниже, были постоянными на протяжении всей истории группы. |
Women's groups have had a strong role throughout the history of the city. |
Женские организации имели значительное влияние в городе на протяжении всей его истории. |
The second session took place at Circuito de Jerez, Spain with heavy downpours throughout the test. |
Вторая сессия проходила в Хересе и сопровождалась сильными ливнями на протяжении всех тестов. |
Mitchell wrote at least one novel a year throughout her career. |
На протяжении всей своей писательской карьеры, Митчелл публиковала как минимум по одному роману в год. |
The radiation sickness is one of the main causes of concern throughout the story. |
Лучевая болезнь является одной из главных причин напряжения, прослеживающегося на протяжении всего повествования. |
Finally, fishing is practiced throughout the occupation of the site. |
Промысел ведётся на протяжении всего ареала. |
Blake claimed to experience visions throughout his life. |
На протяжении всей своей жизни Блейк будет видеть видения. |
The Emperor was to navigate between the two influences throughout his reign. |
Императору приходилось лавировать между этими влияниями на протяжении всего царствования. |
It draws an average of 300,000 visitors throughout its showing from Ontario and Western New York. |
Ежегодное число посетителей составляет в среднем 300000 человек из Онтарио и западного Нью-Йорка, участвующих в мероприятии на протяжении всего показа. |
Many course themes recur throughout the series. |
Многие темы курса повторяются на протяжении всей серии. |