| The intention is to expand this programme support to operations throughout Somalia. | Имеется в виду распространить такую поддержку программ на все операции, осуществляемые на территории Сомали. |
| There are currently around 380 volunteer centres throughout Norway. | В настоящее время на территории Норвегии функционируют примерно 380 таких центров. |
| Resistance movements formed throughout Greece not long after its occupation. | Движения сопротивления возникли на территории Греции вскоре после её оккупации в ходе Второй мировой войны. |
| Currently more than 4,500 Wi-Fi access points are available throughout Latvia. | На данный момент на территории Латвии находится более 2700 точек доступа к Wi-Fi. |
| Four primary care demonstration project sites have been established throughout Nova Scotia. | В рамках пилотного проекта, осуществляемого на территории провинции Новая Шотландия, было создано четыре пункта по оказанию первичной медико-санитарной помощи. |
| The Society constructed 12 drinking wells throughout Mindanao. | Общество финансировало строительство 12 колодцев с питьевой водой на территории Минданао. |
| Similarly, approximately 52 aircraft have arrived at different airfields and airports located throughout most of Somalia. | Кроме того, на различных аэродромах и в аэропортах, расположенных на территории большей части Сомали, приземлилось приблизительно 52 воздушных судна. |
| I am deeply concerned about the impact of the prevailing insecurity in Darfur on UNAMID and humanitarian personnel working throughout Darfur. | Я глубоко обеспокоен тем, какое воздействие на сотрудников ЮНАМИД и гуманитарный персонал, действующий на территории Дарфура, оказывает сложившаяся там небезопасная обстановка. |
| Such aid was therefore guaranteed to all defendants throughout Uruguay. | Такая помощь предоставляется всем обвиняемым на территории Уругвая. |
| This mechanism has a duty to monitor all prisons and their infrastructure throughout the Kingdom of Cambodia. | В сферу обязанностей данного механизма входит контроль за всеми тюрьмами и соответствующей инфраструктурой на территории Королевства Камбоджа. |
| Another 1.1 million intended beneficiaries are not receiving food distributions throughout the south and central regions. | На территории южных и северных районов страны еще 1,1 миллиона предполагаемых получателей помощи не получают продукты питания. |
| The Judicial Academy, established by presidential decree, had nine branches throughout the Russian Federation and provided training for judges, including justices of the peace. | Созданная указом президента Юридическая академия имеет девять филиалов на территории Российской Федерации и занимается подготовкой судей, включая мировых. |
| The five convicted Cuban spies are serving sentences in federal institutions throughout the United States. | Пять осужденных кубинских шпионов отбывают наказание в федеральных исправительных учреждениях на территории Соединенных Штатов. |
| The Service will extend throughout England by 2003 (see article 10 for details). | К 2003 году эта служба расширит свою деятельность на территории Англии (подробную информацию см. в разделе, касающемся статьи 10). |
| From the 1990 decade, the Legion made available hundreds of schools, Educational and Community Centers throughout Brazil and abroad. | С 1990х годов Легионом на территории Бразилии и за пределами страны созданы сотни школ и общинных учебных центров. |
| As the language of communication between nationalities, Russian is used freely throughout Tajikistan. | Русский язык как язык межнационального общения свободно функционирует на территории Республики Таджикистан. |
| Similar short-lived battles have been fought by the Mayi-Mayi with RPA over access to coltan throughout the Kivus. | Аналогичные краткосрочные бои вспыхивали между группировками майи-майи и Патриотической армией Руанды за доступ к колтану на территории провинции Кивус. |
| The Unit would be responsible for the receipt and inspection of all commodities at all locations throughout Liberia. | Группа будет отвечать за получение и инспектирование всех грузов во всех местах службы на территории Либерии. |
| Scot Holland | CBRE now operates three branch offices throughout Kazakhstan. | Scot Holland | CBRE имеет 3 представительства на территории Казахстана. |
| He spent his childhood living on military bases, primarily throughout the Southern United States. | Леонард провёл детство на военных базах, в первую очередь на территории юга США. |
| Reports of the six missing women and Sparks' brutal beating appeared prominently in newspapers and on television throughout Washington and Oregon. | Пропажа шести женщин и жестокое избиение Спаркс освещались в газетах и на телевидении на территории штатов Вашингтон и Орегон. |
| The Mongol army was easily able to assert strong rule throughout most of the empire. | Монгольская армия могла с лёгкостью поддерживать сильную власть на территории практически всей империи. |
| The Philippine government maintains an embassy in Washington, D.C. as well as several consulates throughout the United States. | Филиппины имеет посольство в Вашингтоне и несколько консульств на территории США. |
| Today, SSIR distributes its print version to over 400 retail locations throughout the U.S. and Canada. | Сегодня SSIR распространяет печатную версию в более чем 400 торговых точках на территории Канады и США. |
| He set about several key reforms and expanded the number of mission homes throughout Europe. | Он предпринял несколько ключевых реформ и расширил количество домов миссии на территории Европы. |