| The morality choices faced by players throughout the narrative were also welcomed. | Также приветствовался нравственный выбор, с которым сталкиваются игроки на протяжении всего повествования. |
| However, a great many other configurations have been used throughout the years and in different geographical locations. | Однако многие другие конфигурации также использовались в различных местах на протяжении многих лет. |
| His guitar playing is dominant throughout the album, and he provides backing vocals on most of the tracks. | Его игра на гитаре является доминирующей составляющей на протяжении всего альбома, также он на бэк-вокале на большинстве треков. |
| Italian art has influenced several major movements throughout the centuries and has produced several great artists, including painters, architects and sculptors. | Итальянское искусство на протяжении истории повлияло на несколько основных культурных движений и родило плеяду великих художников, архитекторов и скульпторов. |
| A variety of themes are used throughout the game. | На протяжении игры используются самые различные темы. |
| He has been praised throughout his career for his leadership qualities. | На протяжении всей его карьеры его хвалили за его дипломатические способности. |
| Hjertén had to fight the prejudices of her time throughout her career. | Йертен приходилось бороться с предрассудками своего времени на протяжении всей карьеры. |
| Long began work on the book in 1945 and continued on it throughout the official history project. | Лонг начал работу над ней в 1945 году и продолжал на протяжении работы над всем проектом. |
| Multilingualism has likely been common throughout much of human history, and today most people in the world are multilingual. | Многоязычие (чаще всего проявляется в виде двуязычия) было известно на протяжении всей истории человечества, и в настоящее время большая часть населения земли - как минимум двуязычна. |
| Nordic mass emigration started in Norway, which also retained the highest rate throughout the century. | Массовая эмиграция из региона началась в Норвегии и на протяжении всего века оставалась самой значительной в Европе. |
| Dream Theater have covered other artists' work throughout their career. | Dream Theater известна своими каверами на произведения других исполнителей на протяжении всего периода существования группы. |
| He continued to compose hymns throughout the decade. | На протяжении всего десятилетия он также продолжал сочинять гимны. |
| Das has remained an atheist throughout her life. | На протяжении всей своей жизни оставался атеистом. |
| Regan started boxing as a teenager under trainer Dai Gardner, who remained his trainer throughout his career. | Активно заниматься боксом начал в подростковом возрасте, проходил подготовку под руководством тренера Дэя Гарднера, который оставался с ним на протяжении всей его спортивной карьеры. |
| She's competed in many singing contests throughout her career, and has won many awards. | Она соревновалась на конкурсах на протяжении всей своей музыкальной карьере и выиграла множество наград. |
| At absence of incoming/outgoing calls or SMS throughout 180 days the services rendering can be suspended. | При отсутствии входящих/исходящих звонков или SMS-сообщений на протяжении 180 дней предоставления услуг может быть приостановлено. |
| Barrington and Jervis, later Earl St. Vincent remained firm friends throughout their lives. | Баррингтон и Джервис, позже лорд Сент-Винсент остались друзьями на протяжении всей жизни. |
| In fact, throughout his pontificate, Marinus favoured various monasteries, issuing a number of Papal bulls in their favour. | Наконец, на протяжении своего понтификата Марин благоприятствовал различным монастырям, выдав им ряд папских булл. |
| Lawful immigration has been a major source of population growth and cultural change throughout much of the U.S. history. | Иммиграция в США является основным источником роста населения и культурных изменений на протяжении большей части истории США. |
| Nichole Kelsay had been Weaver's friend throughout most of his life. | Николь Келсей была подругой Уивера на протяжении большей части своей жизни. |
| It is estimated that there were 288 million cumulative views throughout the entire tournament. | По оценкам, суммарное количество зрителей на протяжении всего турнира составило 288 млн. |
| Surrealism heavily influenced Francis in his college years and throughout his career with the Pixies. | Фрэнсис находился под сильным влиянием сюрреализма во время учёбы в колледже и на протяжении карьеры в Pixies. |
| He received just one yellow card throughout his entire career. | Смит получил лишь одну жёлтую карточку на протяжении всей своей карьеры. |
| Despite these clashes, Takrur prospered throughout the 9th and 10th centuries. | Несмотря на эти столкновения, Такрур процветал на протяжении IX и X веков. |
| Prototype testing was conducted throughout 2003 and 2004, concluding in early 2005. | Тестирование прототипа проводилось на протяжении 2003 и 2004 годов и завершилось в начале 2005 года. |