Английский - русский
Перевод слова Throughout
Вариант перевода На протяжении

Примеры в контексте "Throughout - На протяжении"

Примеры: Throughout - На протяжении
Throughout his career, he participated in the thematic conferences and seminars. На протяжении своей профессиональной деятельности он принимал участие в тематических конференциях, семинарах.
Throughout Jamison's career she has won numerous awards and published over one hundred academic articles. На протяжении своей научной карьеры Джеймисон получила множество отличий и опубликовала более ста научных статей.
Throughout the 1980s, Flynt used his magazine as a podium with which to launch attacks on the Reagan Administration and the Religious Right. На протяжении 1980-х годов Флинт использовал свой журнал в качестве трибуны для нападения на Рейгана, его администрацию и религиозных деятелей.
Throughout his career, Bozsik won many honours and was even made a Member of Parliament. На протяжении своей карьеры Божик выиграл множество наград и даже был избран в действующий парламент.
Throughout July 1, steady structural organization ensued. На протяжении 1 июля образовалась устойчивая структурная организация.
Throughout the 1970s, Kent was a heroin addict. На протяжении 1970х Кент был зависим от героина.
Throughout the next year both players are frequent participants in the same international competitions. На протяжении следующего года оба игрока часто пересекаются на различных международных турнирах.
Throughout I have used seven shots, varying only the exposure time (fixed iris, white balance automatically and raw). На протяжении я использовал семь выстрелов, меняя лишь время экспозиции (фиксированная диафрагма, баланс белого автоматически и сырья).
Throughout much of the 20th century in many Western countries, head shaving was considered somewhat unusual or lower class. На протяжении большей части ХХ века во многих западных странах бритьё головы рассматривалась как символ неформальности или рабочего класса.
Throughout its history zurag has encompassed a diverse range of visual styles. На протяжении всей своей истории зураг охватывает широкий спектр визуальных стилей.
Throughout his lifetime he encountered numerous problems in receiving his patrimony and his other claims to land. На протяжении всей своей жизни он столкнулся с многочисленными проблемами из-за своего наследства и других земельных претензий.
Throughout her life, she continued to work on high energy physics. На протяжении всей своей жизни работала в области физики высоких энергий.
Throughout the book Ender has a difficult time maintaining an aiua strong enough for all three people to live. На протяжении всей книги Эндер имеет трудности с поддержанием айю на достаточном для жизни троих человек уровне.
Throughout his career, Brennan was frequently called upon to play characters considerably older than he was. На протяжении всей своей карьеры Уолтер Бреннан зачастую играл персонажей значительно старше его реального возраста.
Throughout the history of Running Man, special series have progressed with storytelling and movie-like episodes. На протяжении всей истории Running Man, специальные эпизоды развивали с рассказыванием историй и кинематографических эпизодов.
Throughout the trial period, he should observe complete celibacy, and to refrain from all physical pleasures. На протяжении всего испытательного срока он должен сохранять полное целомудрие и воздерживаться от любых физических удовольствий.
Throughout the novel, he has a superiority complex because he is better educated than the other men of the platoon. На протяжении всего романа он испытывает комплекс превосходства, поскольку он образованнее остальных людей во взводе.
Throughout its more than 70-year history it has been and remains a leader in developing and manufacturing high-precision watches. На протяжении всей своей более чем 70-летней истории он был и остается лидером в разработке и производстве высокоточных часовых механизмов.
Throughout the route we would like to tell about our adventures both extreme and test equipment. На протяжении всех маршрутов мы будем рассказывать как о наших приключениях, так и о экстремальных испытаниях техники.
Throughout its history, has undergone several reconstructions, expansion and restoration. На протяжении всей своей истории, церковь претерпела несколько реконструкций, расширений и реставраций.
Throughout the 1930s and 1940s, the Civilian Conservation Corps planted pine trees to prevent erosion and help rebuild the soil. На протяжении 1930-х и 1940-х годов Гражданский корпус охраны окружающей среды занимался высаживанием сосен для предотвращения эрозии почвы.
Throughout the 1950s Ward's practice grew. На протяжении 1950-х годов практика Уорда росла.
Throughout the first half of 1779, both fleets received additional reinforcements, after which the French fleet was superior to that of the British. На протяжении первой половины 1779 года оба флота получали подкрепления, после чего французский флот получил превосходство над британским.
Throughout the twentieth century, the building was used for its immediate purpose. На протяжении ХХ века здание использовалось для военных нужд по своему прямому назначению.
Throughout most of the 19th century, the neighbourhood was home to some of the wealthiest families of the city. На протяжении большей части XIX века на территории района находились резиденции ряда богатейших семейств города.