Английский - русский
Перевод слова Throughout
Вариант перевода На протяжении

Примеры в контексте "Throughout - На протяжении"

Примеры: Throughout - На протяжении
As a consequence, Australia supported South Vietnam throughout the early 1960s. Вследствие этого, Австралия приняла решение о поддержке войны на протяжении всей декады в начале 1960-х гг.
There is a varied programme of entertainment throughout the summer. На протяжении всего лета предлагается разнообразная развлекательная программа.
The euphoria following the reunification gave the ruling CDU/CSU-FDP coalition a dramatic advantage in both Western and Eastern Germany throughout the campaign. Эйфория после воссоединения дала правящей коалиции ХДС/ХСС-СвДП существенное преимущество как в Западной, так и в Восточной Германии на протяжении всей кампании.
This calendar was used throughout the history of Mesoamerican by nearly every culture. Похожие календари использовались на протяжении всей истории мезоамерики почти каждой культурой.
A monk's spiritual training continues throughout his life. Духовное образование монаха продолжается на протяжении всей его жизни.
Pestalozzi's educational philosophy had a profound influence on Blochmann that lasted throughout his lifetime. Философия в сфере образования Песталоцци оказала глубокое влияние на Блохманна, которая продолжалась на протяжении всей его жизни.
The monarchic restoration was considered by various royalist groups throughout the 20th century. Попытки монархической реставрации предпринимались различными грузинскими роялистскими группами на протяжении всего ХХ века.
This boxlike, utilitarian shape became the prototype of shuttles throughout Star Trek. Эта коробчатая, утилитарная форма стала прототипом шаттлов на протяжении всего «Звёздного пути».
Jebel Hafeet was a well-known landmark throughout the area's history, and is a contemporary tourist attraction. Джебель Хафит была хорошо известной достопримечательностью на протяжении всей истории района и представляет собой современную туристическую достопримечательность аттракцион.
The computer animation used throughout the film was more complex than anything DreamWorks had done before. Компьютерная анимация, используемая на протяжении всего фильма, была более сложной, чем в других мультфильмах DreamWorks, которые делали прежде.
Gladys was Lionel's business manager throughout much of his career. Глэдис была бизнес-менеджером Лайонела на протяжении большей части его карьеры.
Other locations around Manhattan are intercut throughout the clip. Другие места вокруг Манхэттена, появляются на протяжении всего клипа.
Despite policy differences the U.S. has been a major donor of humanitarian aid to the Sudan throughout the last quarter century. Несмотря на различия в политических взглядах, США являются крупнейшим поставщиком гуманитарной помощи для Судана на протяжении последних 25 лет.
This rhythmic phrase is repeated several other times throughout the story. Эта ритмичная фраза повторяется затем ещё несколько раз на протяжении повествования.
This theory states that slow geological processes have occurred throughout the Earth's history and are still occurring today. Эта теория утверждает, что медленные геологические процессы имели место на протяжении истории Земли и все ещё происходят сегодня.
Kintu refuses Walumbe and continues to do so throughout the years. Кинту отказывает Валумбе и продолжает делать это на протяжении многих лет.
This scheme was dominant in encyclopaedias throughout the whole Soviet period. Эта схема доминировала в энциклопедиях на протяжении всего советского периода.
In the end, 71 systems were installed throughout Alaska. 71 установки были построены на протяжении Аляски.
Want to invest in this type of celebration, the memories of our wedding will be with us throughout life. Хотят инвестировать в такого рода праздник, воспоминания о нашей свадьбе будет с нами на протяжении всей жизни.
Iceland cooperated with the British and then the Americans, but officially remained neutral throughout World War II. Исландия фактически сотрудничала с англичанами и американцами, но официально оставалась нейтральной на протяжении всей Второй мировой войны.
Light has been used for architectural effect throughout human history. Свет использовался для большего архитектурного эффекта на протяжении всей истории человека.
Twenty days later, its pregnancy was confirmed using ultrasound and monitored throughout the gestation period. Двадцать дней спустя её беременность была подтверждена с помощью ультразвукового обследования и контролировалась на протяжении всего периода беременности.
Intrigues of other high-ranking officers, especially Robert Monckton and his supporters, for his offices, continued throughout his tenure as commander-in-chief. Интриги других высокопоставленных офицеров, особенно Роберта Монктона и его сторонников, против Гейджа продолжались на протяжении всего срока его пребывания на посту главнокомандующего.
These statistics remain constant throughout the game unless the team members are subsequently re-cloned. Эти статистические данные остаются неизменными на протяжении всей игры, если члены команды впоследствии повторно клонированы.
Harman maintained a healthy lifestyle throughout his life. Харман поддерживал здоровый образ жизни на протяжении всей своей жизни.