Примеры в контексте "Through - Путем"

Примеры: Through - Путем
Develop human resource capacity to implement emergency response programmes through training and personnel exchanges. Развитие кадрового потенциала для осуществления программ реагирования на чрезвычайные ситуации путем обучения и кадрового обмена.
The conferring of privileges and immunities could be achieved through the adoption of an amendment to the Kyoto Protocol pursuant to its Article 20. Предоставления привилегий и иммунитетов можно было бы добиться путем принятия поправок в Киотский протокол в соответствии с его статьей 20.
It will continue and enhance these through development of a fund-raising strategy. Он будет продолжать и активизировать эти усилия путем разработки стратегии по мобилизации средств.
Objective: To increase productivity through enterprise restructuring and upgrading of technology and improvement of quality. Цель: повышать производительность путем реструктуризации и модернизации предприятий и повышения качества.
UNIDO had an important role to play in areas such as technology transfer and trade promotion through the development of industrial capacities. ЮНИДО должна сыграть важную роль в таких областях, как передача технологии и расши-рение торговли путем развития промышленного по-тенциала.
The EU welcomed the opportunity to reinforce its relations with UNIDO, inter alia through enhanced cooperation between the Organization and the European Commission. ЕС приветствует возможность укрепить свои отношения с ЮНИДО, в том числе путем расширения сотрудничества между Организацией и Европейской комиссией.
In Asia, these challenges are dealt with through systematic modernization and international cooperation, including regional twinning of cities. В Азии эти задачи решаются путем систематической модернизации и международного сотрудничества, включая развитие отношений породненных городов на региональном уровне.
Safer Cities through Youth Development and Inclusiveness Обеспечение безопасности в городах путем развития и вовлечения молодежи
Pilot projects and technical assistance to Governments and civil society must be accelerated to address the problem of providing decent and productive livelihoods through empowerment and social inclusion. Необходимо ускорить осуществление демонстрационных проектов и оказание технической помощи правительствам и гражданскому обществу, с тем чтобы решить проблему обеспечению достойного образа жизни и средств к существованию путем расширения возможностей и социальной интеграции.
The creation of the two platoons was made possible by the consolidation of support efforts through the reduction of the number of static positions. Создание этих двух взводов стало возможным благодаря консолидации тылового обеспечения путем сокращения количества стационарных пунктов.
Increase gender awareness through assistance of expert consultants and implement relevant training seminars and workshops. Повышение уровня осведомленности о гендерных вопросах путем привлечения услуг экспертных консультантов и проведение соответствующих учебных семинаров и практикумов.
Promote strategies in post-conflict countries to address the gender dimensions of reconstruction through needs assessments and transition mechanisms. Содействие разработке в постконфликтных странах стратегий решений проблем гендерного характера в ходе реконструкции путем применения механизмов оценки и потребностей и переходного периода.
She indicated that public awareness has been promoted through targeted awareness campaigns, seminars, workshops, training programmes and participation in environmental protection programmes. Она подчеркнула, что повышение уровня осведомленности общественности достигается путем проведения адресных пропагандистских кампаний, семинаров, рабочих совещаний, учебных программ и вовлечения в программы защиты окружающей среды.
Saudi Arabia had sought to promote industrial and economic development through ambitious development programmes and the adoption of global targets. Саудовская Аравия стремится содействовать промышленному и экономическому развитию путем осуществления далеко идущих программ в области развития и принятия глобальной системы плановых показателей.
Strengthened field operations through actions and initiatives that put mission needs first: Активизация деятельности на местах путем принятия соответствующих мер и осуществление инициатив, в первую очередь учитывающих потребности миссий
In exchange, the trader may be reimbursed through compensation on imported goods. В обмен торговому агенту могут быть возмещены расходы путем выплаты компенсации за импортированные товары.
Failure to deal with that issue through the creation of appropriate mechanisms would run the risk of the Treaty becoming irrelevant. Если этот вопрос не будет решен путем создания надлежащих механизмов, то Договор может стать бесполезным.
Brazil had repeatedly called on the five nuclear-weapon States to help counter proliferation through nuclear disarmament. Бразилия неоднократно призывала пять ядерных держав противодействовать распространению путем ядерного разоружения.
IAEA safeguards should be strengthened through promotion of the full-scope safeguards agreements and the Additional Protocol. Гарантии МАГАТЭ следует усиливать путем выполнения полномасштабных соглашений о гарантиях и Дополнительного протокола.
Training also includes asset identification and removal through seizure and forfeiture of civil and criminal nature. Эта подготовка также включала в себя распознавание активов и изъятие их путем ареста и конфискации как по гражданскому, так и по уголовному судопроизводству.
This in turn requires a management culture that focuses on attaining clearly articulated objectives through the achievement of results. Это в свою очередь требует такой культуры управления, которая ориентирована на решение четко поставленных задач путем достижения соответствующих результатов.
The proposal for strengthening inspections and evaluations will be implemented through the redeployment of existing posts. Предложение в отношении укрепления подразделений по инспекциям и оценкам будет осуществляться путем перераспределения существующих должностей.
We remain committed to the goal of a nuclear weapon free world through concrete efforts to achieve this objective. Мы остаемся приверженными установлению мира, свободного от ядерного оружия, путем конкретных усилий по достижению этой цели.
They must expand their cooperation through inter alia the sharing of information, including intelligence on illicit nuclear commerce. Они должны расширить свое сотрудничество путем, в частности, обмена информацией, включая разведывательные данные о незаконной ядерной торговле.
We must fight the increasing feminization of the epidemic, through the empowerment of women. Мы должны бороться с усилением феминизации эпидемии путем расширения прав и возможностей женщин.