This action can continue through all players. |
Данное действие может продолжаться до тех пор, пока все игроки не сделают выбор. |
With regard to inland navigation, this support ran through December 2011. |
Что касается внутреннего судоходства, то ему такая поддержка оказывалась до декабря 2011 года включительно. |
For rail it runs through December 2012. |
Сектору железнодорожных перевозок она будет предоставляться до декабря 2012 года включительно. |
Commercial sealing continued in Mexican waters through 1894. |
В водах Мексики коммерческий промысел этого вида продолжался до 1894. |
They took the national census every decade through 1870. |
Они вели всеобщую перепись населения, каждое десятилетие до 1870 года. |
Port numbers 0 through 1023 are used for common, well-known services. |
Порты с номерами от 0 до 1023 используются для обычных, хорошо известных служб. |
Fighting continued between Islamic Courts and secular militias through April. |
Бои продолжались между исламскими и светскими судами боевиков с середины марта до апреля. |
Testing continued at least through 1965. |
Испытания продолжались по крайней мере до 1914 года. |
She thought she would live through September. |
Она надеялась, что проживет хотя бы до сентября. |
Appendix B shows regular budget expenditures during that biennium through 31 October 1995. |
В Приложении В показаны расходы, произведенные за счет средств регулярного бюджета в течение этого двухгодичного периода до 31 октября 1995 года. |
The security situation remains tentative, and we must see East Timor through. |
Положение в области безопасности остается нестабильным, и мы должны довести дело Восточного Тимора до благополучного завершения. |
We have committed over $600 million through 2009 in development assistance. |
Мы приняли обязательства предоставить до 2009 года свыше 600 млн. долл. США на помощь в целях развития. |
This phenomenon will most probably continue through 2000. |
И эта проблема вряд ли будет решена до 2000 года. |
The project is scheduled to continue through 2005. |
Согласно имеющемуся плану осуществление этого проекта продолжится до 2005 года включительно. |
Gray Panthers believe that education from childhood through adulthood requires a holistic approach. |
Организация "Серые пантеры" считает, что для образования с детства до зрелости необходим комплексный подход. |
These positions are currently funded through 30 June 2009. |
В настоящее время эти должности финансируются до 30 июня 2009 года. |
Guidelines were being revised through 2006 and would include IPCC good practice guidance. |
В ходе пересмотра Руководящих принципов, который продлится до 2006 года включительно, будут изучены Руководящие указания МГЭИК по эффективной практике. |
Project activities started in July 2013 and continued through February 2014. |
Реализация мероприятий началась в июле 2013 года и продолжалась до конца февраля 2014 года. |
These range from face-to-face dialogue through local radio to the latest social media platforms. |
Такой диапазон является довольно широким, начиная от двустороннего диалога посредством местных радиостанций до последних социальных медийных платформ. |
Projected regular budget expenditure through year-end would exceed the level of reserves. |
Сумма прогнозируемых расходов по линии регулярного бюджета в период до конца года превысит объем имеющихся резервов. |
Any new plan passes through me before Woodford hears it. |
Любой план сначала проходит через меня до того, как его услышит Вудфорд. |
I need you to see me through this. |
Мне нужно, чтобы ты помог мне довести это до конца. |
We always seemed to muddle through somehow. |
У нас всегда получалось с грехом пополам доводить дело до конца. |
The portions are exact to take him through the election. |
Доза как раз такова, чтобы довести его до конца на выборах. |
The fastest way to your demographic is through their kids. |
Самый быстрый способ добраться до вашей аудитории - это через их детей. |