It's as though her eyes burn through me. |
Ее глаза словно прожигают меня насквозь. |
Marty, I can see through the cards. |
Марти, я вижу карты насквозь. |
But I've always been able to see through you, Doctor. |
Хотя я всегда тебя видел насквозь, Доктор. |
You tell me if it makes its way through. |
Сообщите мне если он пройдет насквозь. |
He put a young woman in a cabinet and ran a sword straight through it. |
Он заводил женщину в шкаф и пронзал её мечом насквозь. |
You say that a woman passed right through a shipping container. |
Ты говоришь, что женщина прошла контейнер насквозь. |
She was stabbed all the way through with one blow. |
Он проткнул её насквозь одним ударом. |
Well, luckily the bullet passed clean through the cheek. |
К счастью, пуля прошла полупопия насквозь. |
When I looked back, one of them had gone right through him. |
Когда я обернулся, одна из них прошила его насквозь. |
Tory: Well, no surprise That the bullet went right through thdoor. |
Неудивительно, что пуля пробила дверь насквозь. |
Acid would've eaten through that in about an hour. |
Кислота насквозь её проела в течение часа. |
Brat, I can clearly see through his acting. |
Щенок! Я насквозь вижу его притворство. |
Dos, the trees punched right through it. |
Во-вторых, деревья пробили его насквозь. |
I'll bet Dumbledore saw right through you. |
Думаю, Дамблдор видел тебя насквозь. |
Agent Andy was shot directly through the sternum with a.. |
Агента Энди насквозь прострелили из Кольта 45 калибра. |
It was a clever lie, but you see straight through me. |
Это была умелая ложь, но ты видишь меня насквозь. |
I see right through you, Dr. Miller. |
Я вас насквозь вижу, доктор Миллер. |
At this range, the bullet will pass clean through me. |
Под таким углом пуля пройдет насквозь. |
I'm not asking you to stick a needle all the way through her. |
Я же не прошу проткнуть её насквозь. |
You've seen right through me, Mr Holmes. |
Вы видите меня насквозь, мистер Холмс. |
He looked at me like he could see through me. |
Он смотрел так, словно видит меня насквозь. |
When you get to be my age, men look right through you. |
Когда ты в таком возрасте, мужики смотрят насквозь. |
Looks like he broke clean through the glass. |
Похоже, он пробил стекло насквозь. |
I saw right through them, sir. |
! - Я вижу их насквозь, сэр. |
I think I've got x-ray vision because I can see right through you. |
По-моему у меня рентгеновское зрение, т.к. я вижу вас насквозь. |