Примеры в контексте "Through - Путем"

Примеры: Through - Путем
It is also worth noting that local production is controlled through the application of good manufacturing practices, pharmaceutical plant inspections, and bio-equivalence testing. Следует также отметить, что местное производство контролируется путем применения добросовестных методов производства, инспекции фармацевтических предприятий и тестирования биологической равноценности.
This was achieved through negotiations between the Government and members of a coalition of victims' organizations, with the good offices of MINUGUA. Это было достигнуто путем переговоров между правительством и членами коалиции организаций пострадавших через посредств добрых услуг МИНУГУА.
Many pledged to cooperate with the Office in giving content to Convention Plus through the development of special agreements and other actions. Многие делегации обещали сотрудничать с Управлением в деле наполнения инициативы «Конвенция плюс» конкретным содержанием путем разработки специальных соглашений и принятия других мер.
Such a report might also be a very comprehensive report, addressing areas of overlap or congruence in the human rights treaties through cross-referencing. Такой доклад также может быть весьма всеобъемлющим, и области дублирования или совпадения в рамках договоров по правам человека будут отмечаться в нем путем перекрестных ссылок.
Measures should be taken to reduce the costs of these drugs, for instance through targeted subsidies. Необходимо предпринять меры для уменьшения стоимости таких препаратов, например путем выделения целевых субсидий.
The programme continued to focus on the causes rather than symptoms of poverty through its skills-training programme. В рамках этой программы основное внимание по-прежнему уделялось причинам, а не симптомам нищеты путем осуществления программы профессионального обучения.
A deliberate policy of abolishing indigenous culture through assimilation is historically an approach by which modern society seeks to minimize conflicts with indigenous peoples. Намеренная политика по уничтожению культуры коренных народов путем ассимиляции является в историческом плане подходом, с помощью которого современное общество стремится минимизировать конфликт с коренными народами.
We have to commit ourselves to respond globally to the pandemic - through both national action and international cooperation. Мы должны взять на себя обязательство во всемирном масштабе отреагировать на пандемию - путем принятия национальных мер и развертывания международного сотрудничества.
During the previous audit it was determined that there was a need to strengthen the function of the assistant procurement officers through training. В ходе предыдущей ревизии было установлено, что необходимо повышать качество работы младших сотрудников по закупкам путем организации профессиональной подготовки.
In the long term, some conditions can be corrected only through continued and regular medical follow-up. В долгосрочном плане некоторые проблемы со здоровьем могут быть устранены лишь путем прохождения непрерывных и регулярных курсов лечения.
It was observed that the Office of the Special Adviser should be strengthened through the provision of adequate human and financial resources. Отмечалось, что Канцелярия Специального советника будет укреплена путем выделения ей адекватных людских и финансовых ресурсов.
This is achieved through the printing of a two-dimensional bar code on the TIR Carnet. Эта задача решается путем нанесения на книжку МДП двухмерного штрихового кода.
It will take external resources mobilized through innovative public/private partnerships, such as the proposed global fund. Для этого потребуется привлечь внешние ресурсы путем создания новых государственных/частных партнерств, подобных предлагаемому глобальному фонду.
Governments will continue to influence markets through legislation, fiscal and monetary regulation, and other incentives and disincentives. Правительства будут по-прежнему оказывать влияние на рынки путем законодательного, фискального и валютно-финансового регулирования, а также других стимулирующих и сдерживающих мер.
A more systematic approach, perhaps beginning with more active information sharing through nominated contact points in each organization, should offer mutual benefits. Более систематический подход (начать, пожалуй, стоило бы с активизации активного обмена информацией путем назначения в каждой организации координатора) должен обернуться взаимной пользой.
In Liechtenstein, nationality is normally acquired by birth, but may also be acquired through marriage. В Лихтенштейне гражданство обычно приобретается при рождении, но его можно также получить путем заключения брака.
Whenever possible efficiency is established through benchmarking with similar programmes. По возможности экономичность определяется путем сопоставления со сходными программами.
The main thrust of Kenya's policy framework was poverty alleviation through employment creation and sustainable development. Главным направлением политики Кении является борьба с нищетой путем расширения занятости и обеспечения устойчивого развития.
This is achieved through the initiation of proposals, concepts and ideas indicating strategy and direction and the suggested actions by parties involved in global commerce. Эта задача решается путем подготовки предложений, концепций и идей, касающихся стратегии и направлений работы, а также видов деятельности, предлагаемых сторонами, участвующими в глобальной торговле.
ODA can play an important role to improve the investment climate, through, for example, improving governance or infrastructure. ОПР может играть важную роль в улучшении инвестиционного климата путем, в частности, совершенствования системы управления или инфраструктуры.
Members also noted that the technical cooperation efforts of intergovernmental agencies, donors and recipient governments could be improved through better coordination. Члены Организации также отметили, что работу межправительственных учреждений, доноров и правительств - получателей помощи в области технического сотрудничества можно улучшить путем более тесной координации.
To promote value added food exports through access to international supply chains. Содействовать развитию экспорта переработанной продукции пищевой промышленности путем обеспечения доступа к международным цепям снабжения.
The Chairman said that it might be possible to solve this problem through the introduction of international classes. Председатель указал на возможность решения этой проблемы путем введения международных классов.
With regard to economic development, the Government provides incentives for the informal business sector through a guaranteed credit scheme. В области экономического развития правительство создает стимулы для неформального делового сектора путем проведения мер по предоставлению гарантированных кредитов.
IOM has thus placed special emphasis on prevention of such abuses through multimedia public information campaigns in countries of origin aimed at potential women migrants. Поэтому МОМ уделяет особое внимание предотвращению таких злоупотреблений путем проведения предназначаемых для потенциальных женщин-мигрантов мультимедийных кампаний общественной информации в странах происхождения.