Английский - русский
Перевод слова Therefore
Вариант перевода Поэтому

Примеры в контексте "Therefore - Поэтому"

Примеры: Therefore - Поэтому
The Government is therefore encouraging programmes for the masses. Поэтому правительство поощряет проводимые среди населения программы.
A group action may, therefore, only be heard by the court if certain special preconditions for proceedings are satisfied. И поэтому коллективный иск может разбираться судом только при наличии определенных предпосылок для такого производства.
The point had not been dealt with in the report and he would, therefore, welcome clarification. Данный момент не рассматривается в докладе, и поэтому оратор приветствовал бы разъяснения в этой связи.
The Committee should therefore enhance its dialogue with each State and strengthen its counter-terrorism capacity. Поэтому Комитету следует активизировать свой диалог с каждым из государств и наращивать их потенциал борьбы с терроризмом.
We therefore urge Member States to build up capacity for deployment of civilians with the relevant areas of expertise necessary for sustainable peacebuilding. Поэтому мы настоятельно призываем государства-члены наращивать потенциал по развертыванию гражданского персонала с соответствующим опытом, необходимым для прочного миростроительства.
The above-mentioned reasons are therefore not given to make up for its failure to comply with the provisions of the Convention. Поэтому вышеупомянутые причины никоим образом не приводятся в оправдание несоблюдения правительством положений Конвенции.
It therefore depends entirely upon the conscience of the respective political parties to nominate such candidates in the elections. Поэтому вопрос о выдвижении таких кандидатов для участия в выборах полностью зависит от сознательности соответствующих политических партий.
We therefore encourage the Council to continue to consider targeted measures that may be taken against those persistent violators of children's rights. Поэтому мы призываем Совет продолжать рассмотрение адресных мер против таких постоянных нарушителей прав детей.
Summary executions and the stripping of fundamental freedoms remain common, and we must therefore strengthen the capacity of the Ministry of Justice. По-прежнему обычным делом являются суммарные казни и отсутствуют основные свободы, поэтому мы должны наращивать потенциал министерства юстиции.
The Government was therefore making a serious effort to encourage the use of the minority languages among those peoples. Поэтому правительство предпринимает серьезные усилия для поощрения использования этими малочисленными народами своих языков.
Palipehutu-FNL was instructed, therefore, to change its name. Поэтому ПОНХ-НОС рекомендовали изменить свое название.
It was therefore very important for the Committee to be represented. Поэтому весьма важно, чтобы Комитет был представлен в этой группе.
It is therefore unnecessary for me to revisit the harmful effects of the use of those weapons in many countries in conflict. Поэтому мне нет необходимости еще раз говорить о пагубном воздействии применения этого оружия во многих странах, переживающих конфликт.
We have therefore focused our support on these regional initiatives. Поэтому мы сосредоточили свою поддержку на таких региональных инициативах.
It is therefore our hope that the arms trade treaty will control both the supply of and demand for conventional weapons. Поэтому мы надеемся, что договор о торговле оружием поставит под контроль как предложение, так и спрос на обычные вооружения.
Legislation would therefore be required to give effect to this provision. Поэтому потребовалось бы законодательство, чтобы осуществить это положение.
We believe in the beneficial effect of women peacekeepers in post-conflict countries and will therefore strive to deploy more women police and military personnel. Мы верим в благотворное воздействие женщин-миротворцев в постконфликтных странах и поэтому будем стремиться к тому, чтобы развертывать больше женщин в составе полицейского и военного контингентов.
We must therefore continue to work together by taking concrete measures in all areas and at all levels. Поэтому мы должны продолжать сотрудничество, принимая конкретные меры во всех областях и на всех уровнях.
It is therefore crucial that we collectively address the structural and institutional impediments to women's equal participation and full involvement. Поэтому важно прилагать коллективные усилия для устранения структурных и институциональных препятствий на пути к равноправному и всестороннему участию женщин.
It therefore sought to encourage women's associations and cooperative societies to establish nurseries offering appropriate programmes for the children of working mothers. Государство поэтому стремится стимулировать женские и кооперативные объединения к созданию образцовых детских яслей, обеспечивающих соответствующие условия для детей работающих матерей.
I would therefore like to thank Ms. Hannelore Hoppe for her comprehensive presentation of the Secretary-General's report. Поэтому я хотел бы выразить признательность г-же Ханнелоре Хопп за исчерпывающее представление доклада Генерального секретаря.
We therefore support the adoption by the General Assembly in December 2005 of an international instrument to this end. Поэтому мы поддержали принятие Генеральной Ассамблеей в декабре 2005 года международного инструмента для этих целей.
We therefore insist on the need clearly to define the mandate of the international Mission, in particular its military dimension. Поэтому мы настаиваем на необходимости четко определить мандат международной Миссии, в частности ее военного компонента.
We, therefore, welcome the progress thus far achieved in that field. Поэтому мы приветствуем достигнутый в этой области прогресс.
It was therefore critical that the Optional Protocol Working Group should lay solid foundations for their examination. Поэтому крайне важно, чтобы Рабочая группа по Факультативному протоколу заложила твердую основу для работы по их рассмотрению.