The Panel therefore applies this interpretation to the claims included in this report. |
Поэтому Группа применяет это толкование к претензиям, охваченным в этом докладе. |
It therefore does not export weapons from its territory. |
Поэтому с ее территории экспорт оружия не осуществляется. |
It therefore behoves us to work towards the serious application of disarmament and non-proliferation treaties and conventions. |
Поэтому нам следует вести работу по обеспечению серьезного применения международных договоров и конвенций, касающихся разоружения и нераспространения. |
We therefore welcome the balanced approach that the Secretary-General has taken in his political assessment and recommendations. |
Поэтому мы приветствуем сбалансированный подход Генерального секретаря, проявившийся в его политической оценке и рекомендациях. |
The review process, therefore, should be carried out with great seriousness. |
Поэтому к процессу обзора следует подойти со всей серьезностью. |
The information should therefore be given, where available and appropriate, for each substance of the mixture. |
Поэтому там, где это возможно и необходимо, следует дать соответствующие сведения по каждому из компонентов смеси. |
A wider scope of potential CDM project activities can therefore be submitted for validation to DOEs and for subsequent registration. |
Поэтому может быть представлен более широкий круг возможных видов деятельности по проектам в рамках МЧР для одобрения НОО и последующей регистрации. |
Surveys of DOEs and DNAs are therefore carried out by the secretariat each quarter in order to project the expected workload. |
Поэтому секретариат ежеквартально проводит обзоры деятельности НОО и ННО в целях прогнозирования ожидаемой нагрузки. |
The group therefore decided to develop criteria for choosing meeting locations. |
Поэтому Группа приняла решение разработать критерии выбора мест для проведения совещаний. |
UNIDO, therefore, will take a number of initiatives in these fields. |
Поэтому ЮНИДО намеревается осуществить ряд инициатив в этих областях. |
It would therefore be wrong to assume that South-South cooperation in industrialization and trade is a complete substitute for North-South trade. |
Поэтому было бы неверно полагать, что сотрудничество Юг - Юг в области индустриализации и торговли полностью заменяет торговлю по линии Север - Юг. |
The resolution would therefore have no effect on the budget. |
Поэтому данная резолюция на бюд-жете никак не скажется. |
He therefore suggested returning to the text "to identify and mobilize financial resources". |
Поэтому он пред-лагает вернуться к словам "изыскать и моби-лизовать финансовые ресурсы". |
The Panel therefore finds that these claims overlap for the purposes of decision 123. |
Поэтому Группа считает, что по смыслу решения 123 вышеупомянутые претензии являются перекрывающимися. |
It is therefore natural that UNCTAD seeks to integrate into its work the key trade aspects of the MDGs. |
Поэтому вполне естественно, что ЮНКТАД стремится учитывать в своей работе важнейшие торговые аспекты ЦРДТ. |
It therefore appreciated UNIDO's assistance in fostering sustainable industrial development and technology promotion. |
Поэтому оно высоко оценивает помощь ЮНИДО в содействии устойчивому промыш-ленному развитию и распространении технологий. |
It therefore welcomed UNIDO's cooperation with other organizations such as UNDP and WTO. |
Поэтому она приветствует сотруд-ничество ЮНИДО с другими организациями, такими как ПРООН и ВТО. |
The Panel has, therefore, adjusted the recommended amount to take into account variations in the times required for treatment of different cases. |
Поэтому Группа скорректировала рекомендуемую сумму с учетом неодинаковой продолжительности лечения, требуемого в различных случаях. |
The SAICM documents were, therefore, used as a basis for the elaboration of this proposed new initiative. |
Поэтому в качестве основы для разработки новой предложенной инициативы были использованы документы СПМРХВ. |
The estimate of emissions is therefore higher by this factor than if only CO2 were considered. |
Поэтому при использовании этого коэффициента оценка выбросов является более высокой по сравнению с той, которая получается, если учитывать только выбросы СО2. |
The link between growth and environmental degradation was therefore a critical issue that required attention. |
Поэтому важным вопросом, заслуживающим особого внимания, является взаимосвязь между экономическим ростом и деградацией окружающей среды. |
It will therefore be necessary to consolidate small land plots into rational and economically based parcels so as to establish competitive farming. |
Поэтому для повышения конкурентоспособности сельского хозяйства потребуется объединить мелкие участки земли на принципах рациональности и экономической эффективности. |
It is therefore imperative that risk reduction strategies are incorporated early on in recovery and reconstruction planning. |
Поэтому крайне важно, чтобы стратегии уменьшения опасности учитывались на ранних этапах планирования мер по восстановлению и реконструкции. |
It would therefore be naive to expect the comprehensive transformation described in the present report to happen by itself. |
Поэтому было бы наивно полагать, что всеобъемлющая трансформация, описанная в настоящем докладе, произойдет сама собой. |
National ownership is therefore broader than central government leadership. |
Поэтому понятие национальной ответственности шире руководящей роли центрального правительства. |