| The Panel therefore applies this interpretation to the claims included in this report. | Поэтому Группа применяет это толкование к претензиям, охваченным в этом докладе. |
| It therefore does not export weapons from its territory. | Поэтому с ее территории экспорт оружия не осуществляется. |
| It therefore behoves us to work towards the serious application of disarmament and non-proliferation treaties and conventions. | Поэтому нам следует вести работу по обеспечению серьезного применения международных договоров и конвенций, касающихся разоружения и нераспространения. |
| We therefore welcome the balanced approach that the Secretary-General has taken in his political assessment and recommendations. | Поэтому мы приветствуем сбалансированный подход Генерального секретаря, проявившийся в его политической оценке и рекомендациях. |
| The review process, therefore, should be carried out with great seriousness. | Поэтому к процессу обзора следует подойти со всей серьезностью. |
| The information should therefore be given, where available and appropriate, for each substance of the mixture. | Поэтому там, где это возможно и необходимо, следует дать соответствующие сведения по каждому из компонентов смеси. |
| A wider scope of potential CDM project activities can therefore be submitted for validation to DOEs and for subsequent registration. | Поэтому может быть представлен более широкий круг возможных видов деятельности по проектам в рамках МЧР для одобрения НОО и последующей регистрации. |
| Surveys of DOEs and DNAs are therefore carried out by the secretariat each quarter in order to project the expected workload. | Поэтому секретариат ежеквартально проводит обзоры деятельности НОО и ННО в целях прогнозирования ожидаемой нагрузки. |
| The group therefore decided to develop criteria for choosing meeting locations. | Поэтому Группа приняла решение разработать критерии выбора мест для проведения совещаний. |
| UNIDO, therefore, will take a number of initiatives in these fields. | Поэтому ЮНИДО намеревается осуществить ряд инициатив в этих областях. |
| It would therefore be wrong to assume that South-South cooperation in industrialization and trade is a complete substitute for North-South trade. | Поэтому было бы неверно полагать, что сотрудничество Юг - Юг в области индустриализации и торговли полностью заменяет торговлю по линии Север - Юг. |
| The resolution would therefore have no effect on the budget. | Поэтому данная резолюция на бюд-жете никак не скажется. |
| He therefore suggested returning to the text "to identify and mobilize financial resources". | Поэтому он пред-лагает вернуться к словам "изыскать и моби-лизовать финансовые ресурсы". |
| The Panel therefore finds that these claims overlap for the purposes of decision 123. | Поэтому Группа считает, что по смыслу решения 123 вышеупомянутые претензии являются перекрывающимися. |
| It is therefore natural that UNCTAD seeks to integrate into its work the key trade aspects of the MDGs. | Поэтому вполне естественно, что ЮНКТАД стремится учитывать в своей работе важнейшие торговые аспекты ЦРДТ. |
| It therefore appreciated UNIDO's assistance in fostering sustainable industrial development and technology promotion. | Поэтому оно высоко оценивает помощь ЮНИДО в содействии устойчивому промыш-ленному развитию и распространении технологий. |
| It therefore welcomed UNIDO's cooperation with other organizations such as UNDP and WTO. | Поэтому она приветствует сотруд-ничество ЮНИДО с другими организациями, такими как ПРООН и ВТО. |
| The Panel has, therefore, adjusted the recommended amount to take into account variations in the times required for treatment of different cases. | Поэтому Группа скорректировала рекомендуемую сумму с учетом неодинаковой продолжительности лечения, требуемого в различных случаях. |
| The SAICM documents were, therefore, used as a basis for the elaboration of this proposed new initiative. | Поэтому в качестве основы для разработки новой предложенной инициативы были использованы документы СПМРХВ. |
| The estimate of emissions is therefore higher by this factor than if only CO2 were considered. | Поэтому при использовании этого коэффициента оценка выбросов является более высокой по сравнению с той, которая получается, если учитывать только выбросы СО2. |
| The link between growth and environmental degradation was therefore a critical issue that required attention. | Поэтому важным вопросом, заслуживающим особого внимания, является взаимосвязь между экономическим ростом и деградацией окружающей среды. |
| It will therefore be necessary to consolidate small land plots into rational and economically based parcels so as to establish competitive farming. | Поэтому для повышения конкурентоспособности сельского хозяйства потребуется объединить мелкие участки земли на принципах рациональности и экономической эффективности. |
| It is therefore imperative that risk reduction strategies are incorporated early on in recovery and reconstruction planning. | Поэтому крайне важно, чтобы стратегии уменьшения опасности учитывались на ранних этапах планирования мер по восстановлению и реконструкции. |
| It would therefore be naive to expect the comprehensive transformation described in the present report to happen by itself. | Поэтому было бы наивно полагать, что всеобъемлющая трансформация, описанная в настоящем докладе, произойдет сама собой. |
| National ownership is therefore broader than central government leadership. | Поэтому понятие национальной ответственности шире руководящей роли центрального правительства. |