Английский - русский
Перевод слова Therefore
Вариант перевода Поэтому

Примеры в контексте "Therefore - Поэтому"

Примеры: Therefore - Поэтому
It therefore addressed the "act" of discrimination, rather than providing a definition. Поэтому закон нацелен на сам "акт" дискриминации, вместо того, чтобы давать ее определение.
There was therefore, no discrimination with regard to the protection afforded to those religions under national legislation. Поэтому в соответствии с национальным законодательством дискриминация этих религий отсутствует.
Its two aspects, namely prevention and allocation of loss, should therefore be considered together, with equal legal nature and enforceability. Поэтому эти два аспекта - предотвращение вреда и распределение убытков - следует рассматривать совместно как вопросы, имеющие одинаковую правовую природу и потенциал для обеспечения выполнения.
I therefore urge host States to work more proactively with peacekeeping missions to protect civilians. Поэтому я настоятельно призываю принимающие государства более инициативно взаимодействовать с миротворческими миссиями в вопросах защиты гражданского населения.
I therefore call upon the respective authorities to provide their fullest support to UNFICYP in implementing its mandate. Поэтому я призываю соответствующие власти оказывать самую полную поддержку ВСООНК при выполнении ими своего мандата.
It therefore supported the measures promoted by OHCHR to streamline and harmonize the work of the treaty bodies. Именно поэтому она поддерживает меры по упорядочению и согласованию деятельности договорных органов, рекомендуемые УВКПЧ.
It was therefore necessary to acknowledge and support the cultural and linguistic diversity of the Roma community. Поэтому необходимо признать и поддержать культурное и языковое многообразие общины рома.
It was therefore important to build mutual trust. Поэтому здесь важно укреплять взаимное доверие.
UNAR's status was not consistent with the Paris Principles and it was therefore not an independent national human rights institution. Статус НУЛРД не соответствует Парижским принципам, и поэтому управление не является независимым национальным учреждением по правам человека.
The United Nations and the Academy therefore already have close ties. Поэтому между Организацией Объединенных Наций и Академией уже налажены тесные связи.
Article 3 of the Italian Constitution, therefore, was not in line with the Convention. Поэтому статья З Конституции Италии не соответствует Конвенции.
He therefore called on the Government to adopt a definition of racial discrimination in its national legislation in accordance with article 1 of the Convention. Поэтому он призывает правительство принять в своем внутреннем законодательстве определение расовой дискриминации, соответствующее статье 1 Конвенции.
It was therefore essential for Thailand to withdraw its reservation to article 4 of the Convention. Поэтому Таиланд должен отозвать свою оговорку в отношении статьи 4 Конвенции.
It had therefore been suggested that the Criminal Code should be amended to clarify the concept. Поэтому предлагается внести поправку в Уголовный кодекс с целью разъяснения этого понятия.
Thailand had a dualist system, and therefore treaties must be incorporated into domestic law by an act of Parliament. Поэтому договоры должны включаться во внутреннее законодательство на основании закона, принимаемого законодательным актом парламента.
The Thai Government was therefore particularly concerned to promote human rights, justice and equality for all citizens. Поэтому правительство Таиланда стремится всячески содействовать расширению прав человека, справедливости и равноправию всех граждан.
They therefore tended to become undocumented workers, with no health insurance or other social benefits. Поэтому они, как правило, становятся лицами, не имеющими документов, которые лишены права на медицинское страхование и получение других социальных льгот.
The property owners' case, therefore, was dismissed. Поэтому иск собственников земель был оставлен без удовлетворения.
A degree of flexibility and a more considered appraisal of the issue would therefore be necessary. При этом не предусмотрено процедуры на случай возникновения чрезвычайной ситуации; поэтому необходимо проявлять определенную гибкость и анализировать данный вопрос более углубленно.
The Committee should therefore, in its concluding observations, urge Argentina to implement the Act on migration and its implementing decree more effectively. Поэтому важно, чтобы Комитет в своих заключительных замечаниях рекомендовал Аргентине реально применять закон о миграции и указ о его осуществлении.
We therefore call for a fresh look at the deployment of non-strategic nuclear weapons. Поэтому мы призываем по-новому взглянуть на вопрос, касающийся развертывания нестратегических ядерных вооружений.
It is therefore imperative to move ahead with concerted and firm resolve to stop and reverse this fast-paced drive. Поэтому настоятельно необходимо и далее предпринимать согласованные и решительные усилия к тому, чтобы остановить и обратить вспять этот стремительно развивающийся процесс.
Civil society remains an essential component of democracy; efforts aimed at strengthening civil society must therefore be continued. Одним из важных компонентов демократии по-прежнему является гражданское общество; поэтому необходимо продолжать усилия, направленные на укрепление гражданского общества.
He therefore hoped that the Committee would send a message to them in particular in its concluding observations. Поэтому он надеется, что в заключительных замечаниях Комитет изложит этим представителям свои пожелания.
She therefore urged the Committee to encourage the Government to put in place an appropriate framework. Поэтому она настоятельно предлагает Комитету рекомендовать правительству создать соответствующие рамки.