Capacity-building in this area is therefore critical. |
Именно поэтому развитие потенциала в данной области имеет решающее значение. |
It therefore recommended acceptance of the staffing and non-staffing resources proposed for that cluster. |
Поэтому он рекомендует одобрить штатное расписание и не связанные с персоналом ресурсы, предлагаемые для этой тематической группы. |
He therefore urges all African Union and OIC countries to strengthen AMISOM. |
Поэтому он настоятельно призывает все страны Африканского союза и ОИК принять меры по укреплению АМИСОМ. |
Consolidating the recovery was therefore essential. |
Поэтому так важно закрепить достигнутые успехи в области восстановления. |
We therefore call upon Member States to consider accepting this noble responsibility. |
Поэтому мы призываем государства-члены обдумать возможность того, чтобы взять на себя такую благородную обязанность. |
General compliance was therefore achieved in 2008. |
Поэтому в 2008 году удалось обеспечить полное соблюдение стандартов. |
Related public expenditure cuts and policy reforms therefore tend to affect women disproportionately. |
Поэтому связанные с ними сокращение расходов из государственного бюджета и политические реформы, как правило, неодинаково затрагивают мужчин и женщин. |
Measures had therefore been taken to stop abusive complaints. |
Поэтому были приняты меры для противодействия злоупотреблению правом на подачу жалоб. |
Interaction, information-sharing and consultation at all levels were therefore necessary. |
Поэтому большое значение имеют взаимодействие, обмен информацией и проведение консультаций на всех уровнях. |
His delegation had therefore consistently advocated biennializing the overview report. |
Поэтому его делегация последовательно выступает за введение двухгодичного цикла представления обзорного доклада. |
Stakeholders must therefore jointly aim for efficiency, necessitating improved triangular cooperation. |
Поэтому заинтересованные стороны должны сообща стремиться к повышению их эффективности, что обусловливает необходимость совершенствования трехстороннего сотрудничества. |
Efforts should therefore continue to reduce all adverse effects of sanctions on third States. |
Поэтому необходимо и впредь прилагать усилия, с тем чтобы ослабить негативное воздействие санкций на третьи государства. |
Hamas and Fatah must therefore engage in dialogue and reconcile their agendas. |
Поэтому «Хамас» и «Фатх» должны вступить в диалог и согласовать свои программы действий. |
UNHCR therefore worked in many operations to promote vocational training and self-reliance initiatives. |
Поэтому в рамках многих операций УВКБ проводило работу по содействию профессиональному обучению и осуществлению инициатив по достижению самообеспеченности. |
Our task is therefore to make collective efforts to that end. |
Поэтому наша задача как мирового сообщества состоит в том, чтобы предпринять коллективные усилия в этом направлении. |
International cooperation and partnerships were therefore critical to their success. |
Поэтому важнейшее значение для успеха этих стран имеют международное сотрудничество и партнерство. |
Debt-service payments far exceeded export earnings and therefore undermined productive capacity and socio-economic development. |
Выплаты в счет долга намного превосходят поступления от экспорта и поэтому снижают производственный потенциал и подрывают социально-экономическое развитие. |
Managing information effectively both externally and within every office is therefore key to their success. |
Поэтому ключом к их успеху является налаживание эффективного управления информацией как во внешних связях, так и внутри каждого отделения. |
It was therefore disheartening that developed countries had not fulfilled their ODA commitments. |
Поэтому вызывает разочарование тот факт, что развитые страны не выполнили свои обязательства по выделению ОПР. |
It was therefore somewhat imbalanced to suggest that retention-of-title sellers would enjoy new rights. |
Поэтому будет определенным несоответствием говорить о том, что продавцы, удерживающие правовой титул, будут пользоваться новыми правами. |
The Informal Consultative Process must therefore focus on related topics. |
Поэтому участники Процесса неофициальных консультаций должны сосредоточить внимание на связанных с этим вопросах. |
The Organization's partnerships with the private sector must therefore complement rather than supersede national development endeavours. |
Поэтому партнерские отношения Организации с частным сектором должны скорее дополнять, а не заменять деятельность в области развития на национальном уровне. |
Reports should therefore clearly indicate the work done during the reporting period. |
Поэтому в отчетах следует четко указывать ту работу, которая была проделана за отчетный период. |
It is therefore important to prevent sickness absence and exclusion. |
Поэтому здесь крайне важно принимать меры для предупреждения отсутствия людей на работе по болезни и их исключения из трудовой жизни. |
Reducing deforestation and encouraging afforestation and reforestation therefore offer significant cost-effective solutions to mitigating climate change. |
Поэтому сокращение масштабов обезлесения и поощрение лесонасаждения и лесовосстановления представляют собой эффективные с точки зрения затрат методы смягчения последствий изменения климата. |