Английский - русский
Перевод слова Therefore
Вариант перевода Поэтому

Примеры в контексте "Therefore - Поэтому"

Примеры: Therefore - Поэтому
Physical inspection of the arrival of the plane and cargo in Lagos would therefore have been impossible. Поэтому физическая проверка прибытия самолета и груза в Лагос оказалась невозможной.
Most diamond mining is illicit and therefore not reflected in official figures. Добыча алмазов в основном осуществляется незаконно и поэтому не находит отражения в официальных цифрах.
There have therefore been varying interpretations and standards of enforcement of the freeze on assets. Поэтому применяются различные толкования и стандарты в том, что касается мер по обеспечению замораживания активов.
It was therefore very important to retain article 41. Поэтому очень важно статью 41 сохранить.
The early adoption of a comprehensive convention on international terrorism must therefore be a major priority for all of us. Поэтому одним из главных приоритетов для всех нас должно стать скорейшее принятие всеобъемлющей конвенции по борьбе с международным терроризмом.
It therefore provides the possibility of further extension of the transitional period. Поэтому в нем предусматривается возможность дальнейшего продления сроков переходного периода.
He therefore wished to know what constituted an appropriate level of cash in hand. Поэтому оратор хотел бы знать, что представляет собой соответствующий уровень денежной наличности.
We therefore appeal to the international community to live up to its commitment in assisting the developing world in taking strides. Поэтому мы призываем международное сообщество выполнить свое обязательство и помочь развивающемуся миру в достижении прогресса.
The lack of transparency in the offshore centres therefore made it difficult to locate UNITA financial assets and identify the persons involved. Поэтому отсутствие транспарентности в деятельности офшорных центров затрудняло установление местонахождения финансовых активов УНИТА и идентификацию соответствующих лиц.
It is therefore with satisfaction and hope that we perceive the continuation of contact and dialogue among the leaders of the region. Поэтому мы с удовлетворением отмечаем налаживание контактов и диалога между руководителями региона и надеемся на их продолжение.
We shall therefore proceed to a special restricted ballot limited to those two candidates. Поэтому Генеральная Ассамблея проведет сейчас специальный раунд голосования, ограниченный этими двумя кандидатами.
No additional assessment would therefore be necessary. Поэтому никаких дополнительных взносов начислять не потребуется.
Accommodation had already been identified at Headquarters, however, and it would therefore be possible to accommodate the new staff within existing space. Однако служебные помещения уже найдены в Центральных учреждениях и поэтому новых сотрудников можно будет разместить в имеющихся помещениях.
We therefore make an urgent appeal to all States to contribute to overcoming the deadlock in the Conference on Disarmament. И поэтому мы настоятельно призываем все государства содействовать тому, чтобы вывести Конференцию из создавшегося тупика.
We are therefore pleased to support the adoption of these draft resolutions. Поэтому мы с удовлетворение поддерживаем принятие этих проектов резолюций.
It is therefore envisaged that my Special Representative would keep under constant review the tasks of the substantive components and recommend the necessary adjustments. Поэтому предусмотрено, что мой Специальный представитель будет постоянно следить за характером задач, поставленных перед основными компонентами, и рекомендовать вносить в них необходимые изменения.
Addressing the special needs of war-affected children will therefore continue to be a priority throughout the transition process. Поэтому на протяжении всего переходного процесса одна из приоритетных задач по-прежнему будет состоять в обеспечении удовлетворения особых потребностей детей, пострадавших от войны.
It was therefore imperative that the decision should be implemented. Поэтому проведение этого решения в жизнь является императивом.
Deutz Service therefore seeks compensation for the amount of the cash portion due under the technical contract, i.e. DEM 550,000. Поэтому "Дойц сервис" испрашивает компенсацию денежной порции платежа по техническому контракту, т.е. 550000 немецких марок.
The Panel has therefore ignored one of the claims. Поэтому одну из них Группа во внимание не принимала.
It was, therefore, proposed to impose a meaningful limit on the wealth of the expected data by introducing special criteria. Поэтому было предложено предусмотреть специальные критерии, устанавливающие разумный предел объема данных, которые предполагается сообщать.
The criterion was therefore not considered as a suitable basis for the requirement to write a report. Поэтому этот критерий не был сочтен подходящей основой для требования в отношении составления отчета.
A new Security Council resolution was therefore needed. Поэтому необходима новая резолюция Совета Безопасности.
There is therefore an urgent need to ensure that there a minimum of law and order in Kabul. Поэтому настоятельно необходимо обеспечить, чтобы в Кабуле поддерживался правопорядок, хотя бы на минимальном уровне.
Consolidation of the partnership between Habitat, the United Nations system and local authorities is therefore essential. Поэтому исключительно важное значение в этой связи имеет укрепление партнерских связей между Хабитат, системой Организации Объединенных Наций и местными органами власти.