Английский - русский
Перевод слова Therefore
Вариант перевода Поэтому

Примеры в контексте "Therefore - Поэтому"

Примеры: Therefore - Поэтому
Any mediation process and ensuing peace agreement must therefore be context specific and tailored to the local situation. Поэтому в ходе любого процесса осуществления посреднической деятельности и следующего за ним заключения мирного соглашения следует исходить из конкретных условий и учитывать местную ситуацию.
I therefore urge Member States to deliberate thoroughly on the entire set of recommendations. Поэтому я настоятельно призываю государства-члены тщательно проанализировать весь комплекс рекомендаций.
Those efforts have strengthened international law, and the Court should therefore receive ongoing and broad support for its activities. Эти усилия укрепили международное право, поэтому мы должны неизменно всячески поддерживать деятельность Суда.
The request for intervention was therefore granted. Поэтому ходатайство о вступлении в дело было удовлетворено.
The international community must therefore learn from past experiences and gather best practices. Поэтому международное сообщество не должно забывать об уроках прошлого и накапливать информацию о передовом опыте.
We therefore need to step up our collective efforts to promote the universality of the Rome Statute. Поэтому нам надо активизировать наши коллективные усилия по содействию обеспечению универсальности Римского статута.
Cooperatives therefore deserve more support and encouragement. Поэтому кооперативы заслуживают дополнительной поддержки и поощрения.
We therefore welcome the initiative to declare 2012 International Year of Cooperatives. Поэтому мы приветствуем инициативу по объявлению 2012 года Международным годом кооперативов.
I will therefore begin by reflecting on that accident and its aftermath, before talking about other aspects of our work. Поэтому я начну с анализа этой аварии и ее последствий, прежде чем рассказать о других аспектах нашей деятельности.
I have therefore decided to convene the forum in Vienna on 21 and 22 November. Поэтому я решил созвать этот форум в Вене 21 - 22 ноября.
It is therefore both in the interests and the responsibility of all States to comply with these regimes. Поэтому соблюдение этих режимов отвечает интересам всех государств и является их ответственностью.
It is therefore a matter of continuing regret and deep concern that certain States continue to be in breach of their safeguards obligations. Поэтому у нас по-прежнему вызывает сожаление и глубокую тревогу то, что некоторые государства продолжают нарушать свои обязательства по гарантиям.
As that event demonstrated, such disasters have transboundary and multidimensional consequences, and should therefore be managed with a global approach. Это событие показало, что катастрофы подобного рода имеют трансграничные и многогранные последствия, и поэтому подход к их преодолению должен носить глобальный характер.
Switzerland therefore welcomes the speedy establishment by the IAEA Director General of a Nuclear Safety Action Team to coordinate the implementation of the Action Plan. Поэтому Швейцария приветствует создание в оперативном порядке Генеральным директором МАГАТЭ Группы действий по ядерной безопасности для координации выполнения упомянутого выше Плана.
The Agency must therefore hold those Western States accountable and responsible for those violations. Поэтому Агентство должно призвать эти западные государства к ответу за эти нарушения.
The continuing outside interference by imperialist Powers in the internal demonstrations and protests of countries of the South must therefore be rejected. Поэтому следует отвергнуть постоянное вмешательство извне империалистических держав в отношении внутренних манифестаций и протестов в странах Юга.
We therefore need to focus on true flexibility and political will. Поэтому нам нужно сосредоточить внимание на подлинной гибкости и политической воле.
The present underrepresentation of Asia and Africa on the Council must therefore be corrected. Поэтому необходимо исправить нынешнюю ситуацию в связи с недопредставленностью Азии и Африки в Совете.
They were therefore not open, inclusive and transparent, as required by decision 62/557. Поэтому они не были открытыми, всеобъемлющими и транспарентными, как того требует решение 62/557.
We must therefore heed their recurrent pleas for the present imbalance or asymmetry within the Council to be corrected. Поэтому мы должны прислушаться к их постоянным жалобам на существующую несбалансированность и асимметрию внутри Совета.
Council reform is therefore a necessity and not a luxury. Поэтому реформа Совета - это необходимость, а не роскошь.
It is therefore important for the next Prosecutor of the ICC to prioritize the improvement of relations between the Court and the African Union. Поэтому важно, чтобы следующий прокурор МУС сделал своим приоритетом улучшение отношений между Судом и Африканским союзом.
It is therefore not surprising that our mother continent of Africa is being targeted. Поэтому неудивительно, что наш родной Африканский континент становится объектом преследований.
We must therefore redouble our efforts to achieve concrete outcomes during the current session of the General Assembly. Поэтому мы должны удвоить наши усилия для достижения конкретных результатов на текущей сессии Генеральной Ассамблеи.
Special attention is therefore accorded to the development of agricultural cooperatives. Поэтому развитию сельскохозяйственных кооперативов мы уделяем особое внимание.