Canada therefore continues to support this resolution. |
Поэтому Канада продолжает поддерживать эту резолюцию. |
I will therefore read out that amendment now. |
Поэтому я сейчас зачитаю эту поправку. |
We therefore support the no action motion proposed by the Russian delegation, and appeal to other delegations to follow suit. |
Поэтому мы поддерживаем выдвинутое Российской Федерацией предложение о непринятии решения и призываем другие делегации последовать нашему примеру. |
Nigeria does not therefore subscribe to interpretations of the Convention that are inconsistent with its spirit and letter. |
Поэтому Нигерия не согласна с теми толкованиями Конвенции, которые не отвечают ее духу и букве. |
Youth, especially young women are therefore at a clear disadvantage to be able to cope in the global economy. |
Поэтому молодежь, особенно молодые женщины, находится явно в неблагоприятном положении, не позволяющем ей решать проблемы в условиях глобальной экономики. |
There is therefore a need to gather data on youth access to leisure activities such as sports and cultural entertainment. |
Поэтому необходимо осуществлять сбор данных об участии молодежи в таких связанных с организацией досуга мероприятиях, как занятия спортом и культурные мероприятия. |
That therefore gives urgency to the efforts to expand and transform the Security Council. |
Поэтому необходимо приложить неотложные усилия с целью расширения и преобразования Совета Безопасности. |
Cuba therefore reiterates its support for the motion and requests all Member States to vote in its favour. |
Поэтому Куба вновь подтверждает свою поддержку выдвинутому предложению и призывает все государства-члены проголосовать за него. |
It therefore plays an important role in facilitating communication and information sharing, linking good practice initiatives and stakeholders. |
Поэтому СЗМ играет важную роль в содействии налаживанию, коммуникации и обмену информацией, увязывая при этом эффективные практические инициативы и обеспечивая взаимодействие заинтересованных сторон. |
The gender dimension should, therefore, be considered in all our deliberations. |
Поэтому гендерное измерение следует принимать во внимание в ходе всех наших обсуждений. |
Independence is therefore a natural progression for a mature jurisdiction such as Bermuda. |
Поэтому независимость является естественным путем для такой зрелой юрисдикции, как Бермудские острова». |
It was therefore incorrect to suggest that Argentina and the islands had formed any sort of national unit. |
Поэтому неправомерно утверждать, что Аргентина и острова составляют некую государственную единицу. |
The draft resolution therefore called on the two parties to consolidate the process of dialogue and cooperation through the effective resumption of negotiations. |
Поэтому в данном проекте резолюции обеим сторонам предлагается укреплять процесс диалога и сотрудничества путем эффективного возобновления переговоров. |
De-listing was therefore not the goal, but the result of the attainment of a full measure of self-government. |
Поэтому исключение из списка является не целью, а результатом обретения полного самоуправления. |
The day was therefore near when Puerto Rico would join the independent nations of Latin America. |
Поэтому близок день, когда Пуэрто-Рико присоединится к независимым странам Латинской Америки. |
One could only conclude, therefore, that the truth was being hidden. |
Поэтому единственный вывод, который можно сделать, - это то, что правда была скрыта. |
It therefore proved difficult to use the information to gain a clear understanding of the humanitarian situation or to identify the gaps. |
Поэтому собранная информация не очень помогала составить четкое представление о гуманитарной ситуации или выявлять имеющиеся пробелы. |
Strengthened international efforts were, therefore, needed to consider and implement some form of debt restructuring or debt relief for such countries. |
Поэтому необходимо активизировать международные усилия по рассмотрению и реализации тех или иных мер по изменению структуры или облегчению бремени задолженности таких стран. |
Its management therefore requires difficult choices. |
Поэтому перед его руководством стоят трудные задачи. |
Reporting therefore includes financial and narrative updates to a dedicated Fund website, as envisioned by the report of the Secretary-General. |
Поэтому отчетность включает в себя обновление финансовых данных и описательной части докладов на специальном веб-сайте Фонда, как это предусмотрено в докладе Генерального секретаря. |
The responsibility for approving the Fund's budget would, therefore, rest with the Board session in the odd-numbered years. |
Ответственность за утверждение бюджета Фонда будет поэтому возложена на сессии Правления, проводящиеся в нечетные годы. |
We have therefore worked assiduously at establishing a robust culture of democracy, sound economic management and adherence to the rule of law. |
Поэтому мы напряженно работаем в интересах прочного укоренения культуры демократии, обеспечения эффективного управления экономикой и установления правопорядка. |
Ghana therefore welcomes the current momentum within the international community to move closer to the ultimate goal of drastically removing the menace. |
Поэтому Гана приветствует нынешнюю динамику усилий международного сообщества по достижению окончательной цели значительного ослабления такой угрозы. |
He therefore appealed to the Committee to be patient with Tokelau's considered and gradual approach. |
Поэтому оратор призывает Комитет проявить терпение в отношении обдуманного и постепенного подхода Токелау к этому вопросу. |
His organization therefore wished to make the following recommendations to the Special Committee. |
Поэтому представляемая оратором организация хотела бы предложить Специальному комитету следующие рекомендации. |