| Canada therefore continues to support this resolution. | Поэтому Канада продолжает поддерживать эту резолюцию. |
| I will therefore read out that amendment now. | Поэтому я сейчас зачитаю эту поправку. |
| We therefore support the no action motion proposed by the Russian delegation, and appeal to other delegations to follow suit. | Поэтому мы поддерживаем выдвинутое Российской Федерацией предложение о непринятии решения и призываем другие делегации последовать нашему примеру. |
| Nigeria does not therefore subscribe to interpretations of the Convention that are inconsistent with its spirit and letter. | Поэтому Нигерия не согласна с теми толкованиями Конвенции, которые не отвечают ее духу и букве. |
| Youth, especially young women are therefore at a clear disadvantage to be able to cope in the global economy. | Поэтому молодежь, особенно молодые женщины, находится явно в неблагоприятном положении, не позволяющем ей решать проблемы в условиях глобальной экономики. |
| There is therefore a need to gather data on youth access to leisure activities such as sports and cultural entertainment. | Поэтому необходимо осуществлять сбор данных об участии молодежи в таких связанных с организацией досуга мероприятиях, как занятия спортом и культурные мероприятия. |
| That therefore gives urgency to the efforts to expand and transform the Security Council. | Поэтому необходимо приложить неотложные усилия с целью расширения и преобразования Совета Безопасности. |
| Cuba therefore reiterates its support for the motion and requests all Member States to vote in its favour. | Поэтому Куба вновь подтверждает свою поддержку выдвинутому предложению и призывает все государства-члены проголосовать за него. |
| It therefore plays an important role in facilitating communication and information sharing, linking good practice initiatives and stakeholders. | Поэтому СЗМ играет важную роль в содействии налаживанию, коммуникации и обмену информацией, увязывая при этом эффективные практические инициативы и обеспечивая взаимодействие заинтересованных сторон. |
| The gender dimension should, therefore, be considered in all our deliberations. | Поэтому гендерное измерение следует принимать во внимание в ходе всех наших обсуждений. |
| Independence is therefore a natural progression for a mature jurisdiction such as Bermuda. | Поэтому независимость является естественным путем для такой зрелой юрисдикции, как Бермудские острова». |
| It was therefore incorrect to suggest that Argentina and the islands had formed any sort of national unit. | Поэтому неправомерно утверждать, что Аргентина и острова составляют некую государственную единицу. |
| The draft resolution therefore called on the two parties to consolidate the process of dialogue and cooperation through the effective resumption of negotiations. | Поэтому в данном проекте резолюции обеим сторонам предлагается укреплять процесс диалога и сотрудничества путем эффективного возобновления переговоров. |
| De-listing was therefore not the goal, but the result of the attainment of a full measure of self-government. | Поэтому исключение из списка является не целью, а результатом обретения полного самоуправления. |
| The day was therefore near when Puerto Rico would join the independent nations of Latin America. | Поэтому близок день, когда Пуэрто-Рико присоединится к независимым странам Латинской Америки. |
| One could only conclude, therefore, that the truth was being hidden. | Поэтому единственный вывод, который можно сделать, - это то, что правда была скрыта. |
| It therefore proved difficult to use the information to gain a clear understanding of the humanitarian situation or to identify the gaps. | Поэтому собранная информация не очень помогала составить четкое представление о гуманитарной ситуации или выявлять имеющиеся пробелы. |
| Strengthened international efforts were, therefore, needed to consider and implement some form of debt restructuring or debt relief for such countries. | Поэтому необходимо активизировать международные усилия по рассмотрению и реализации тех или иных мер по изменению структуры или облегчению бремени задолженности таких стран. |
| Its management therefore requires difficult choices. | Поэтому перед его руководством стоят трудные задачи. |
| Reporting therefore includes financial and narrative updates to a dedicated Fund website, as envisioned by the report of the Secretary-General. | Поэтому отчетность включает в себя обновление финансовых данных и описательной части докладов на специальном веб-сайте Фонда, как это предусмотрено в докладе Генерального секретаря. |
| The responsibility for approving the Fund's budget would, therefore, rest with the Board session in the odd-numbered years. | Ответственность за утверждение бюджета Фонда будет поэтому возложена на сессии Правления, проводящиеся в нечетные годы. |
| We have therefore worked assiduously at establishing a robust culture of democracy, sound economic management and adherence to the rule of law. | Поэтому мы напряженно работаем в интересах прочного укоренения культуры демократии, обеспечения эффективного управления экономикой и установления правопорядка. |
| Ghana therefore welcomes the current momentum within the international community to move closer to the ultimate goal of drastically removing the menace. | Поэтому Гана приветствует нынешнюю динамику усилий международного сообщества по достижению окончательной цели значительного ослабления такой угрозы. |
| He therefore appealed to the Committee to be patient with Tokelau's considered and gradual approach. | Поэтому оратор призывает Комитет проявить терпение в отношении обдуманного и постепенного подхода Токелау к этому вопросу. |
| His organization therefore wished to make the following recommendations to the Special Committee. | Поэтому представляемая оратором организация хотела бы предложить Специальному комитету следующие рекомендации. |