Английский - русский
Перевод слова Therefore
Вариант перевода Поэтому

Примеры в контексте "Therefore - Поэтому"

Примеры: Therefore - Поэтому
He therefore wished to know how long detainees could be deprived of access to counsel under the legislation. И поэтому он хотел бы знать, как долго заключенные могут быть лишены по такому законодательству доступа к адвокату.
The provision of the Law on Parliamentary Elections imposing such restrictions had therefore become null and void. Поэтому положение Закона о парламентских выборах, на основании которого были введены такие ограничения, утратило юридическую силу.
Decisions and experiences in relation to weapons involve human beings operating in their social and political environment and therefore have clear gender dimensions. Решения и опыт оружейного свойства затрагивают человеческие существа, эволюционирующие в своей социально-политической среде, и поэтому они сопряжены с отчетливыми гендерными измерениями.
We are therefore committed to developing effective measures against these risks. И поэтому мы привержены разработке эффективных мер по предотвращению таких рисков.
The law enforcement authorities had therefore been unable to secure the necessary evidence. Поэтому правоохранительные органы не смогли собрать необходимые доказательства.
I believe, therefore, that it has been a privilege to have served in such a multifaceted and complex post. Поэтому я считаю, что поработать на столь многоплановом и столь сложном посту есть привилегия.
It is therefore a privilege for me to have been appointed here. И поэтому для меня честь быть назначенным сюда.
A compromise on the issues which are at a more advanced stage appears therefore to be necessary. И поэтому, пожалуй, необходим компромисс по тем проблемам, которые находятся на более продвинутом этапе.
We welcome therefore the United States' ideas on making multilateral cooperation in disarmament and non-proliferation more effective. И поэтому мы приветствуем соображения Соединенных Штатов относительно повышения эффективности многостороннего сотрудничества в сфере разоружения и нераспространения.
My delegation, therefore, will do its utmost to contribute to the continuous endeavours of the international community to achieve these goals. И поэтому моя делегация сделает все возможное, чтобы способствовать неуклонным усилиям международного сообщества по достижению этих целей.
Other options should therefore be envisaged to ensure that the Committee can make optimal use of its time during its two regular sessions. Поэтому другие варианты должны предусматривать обеспечение того, чтобы Комитет мог оптимально использовать время в ходе своих двух очередных сессий.
My country is therefore prepared to continue engaging in dialogue with the United Nations in order to arrive at a satisfactory agreement. Поэтому моя страна готова продолжать участвовать в диалоге с Организацией Объединенных Наций в целях достижения удовлетворительного соглашения.
It can therefore be expected that women will especially benefit from this programme. Поэтому можно ожидать, что женщины извлекут из этой программы особую пользу.
The differences appeared to be punitive in nature and therefore unacceptable in relation to a right enshrined in the Covenant. Судя по всему, эти различия носят характер наказания и поэтому неприемлемы применительно к праву, закрепленному в Пакте.
Special technical training is therefore provided for supervisors, workers and maintenance staff in order to ensure the precision and safety of the fusing procedure. Поэтому для качественного и безопасного ее выполнения проводится специальная техническая подготовка руководителей работы, рабочих и обслуживающего персонала.
The extent to which the restrictions and obligations apply may therefore still be unclear. И поэтому все еще неясно, в какой мере могут применяться эти ограничения и обязательства.
Norway would therefore again encourage all States to provide such descriptions. Норвегия поэтому хотела бы вновь побудить все государства представлять такие описания.
We therefore pledge our full support in working to attain that objective. И поэтому мы обещаем наше полное сотрудничество с этой целью.
It is therefore with great regret that I have to respond to the statements made by the distinguished delegation from North Korea. И поэтому я с большим сожалением вынужден отреагировать на заявления уважаемой делегации из Северной Кореи.
I should therefore like to put one question to the Japanese delegation. И поэтому мне хотелось бы задать японской делегации один вопрос.
His Government therefore attached great importance to the successful implementation of the reform. Поэтому его правительство придает важное значение успешному проведению этой реформы.
There is therefore also a need to discuss different ways of preventing ERW from occurring in the first place. И поэтому возникает также необходимость обсудить и иные способы, позволяющие прежде всего предотвратить возникновение ВПВ.
The impasse in this Conference is therefore contrary to our common security interests. Поэтому застой на этой Конференции идет вразрез с нашими общими интересами безопасности.
The Federal Government and the Länder have therefore established a joint environmental portal, known as "PortalU". Поэтому федеральное правительство и земельные органы создали совместный экологический портал, известный как "PortalU".
The Federal Government has therefore made a special effort to increase the proportion of women in the technical and natural science subjects. Поэтому федеральное правительство предприняло особые усилия по увеличению доли женщин, занимающихся техническими и естественно-научными дисциплинами.