Английский - русский
Перевод слова Therefore
Вариант перевода Следует

Примеры в контексте "Therefore - Следует"

Примеры: Therefore - Следует
UNCTAD should therefore work towards a development-oriented trade agenda. Поэтому ЮНКТАД следует стремиться разработать такую повестку дня в области торговли, которая была бы ориентирована на развитие.
It should therefore formulate a clear energy strategy for sustainable, green growth. Поэтому ей следует разработать четкую стратегию в области энергетики для устойчивого, "зеленого" роста.
They should therefore be seen and implemented together. Исходя из этого их, следует рассматривать и осуществлять вместе.
EU countries, Norway and Switzerland should therefore consider these aspects when setting targets. По этой причине странам ЕС, Норвегии и Швейцарии в процессе установления целевых показателей следует учитывать эти аспекты.
Universal jurisdiction should therefore be exercised with caution in order to prevent its abuse. Таким образом, универсальную юрисдикцию следует осуществлять с осторожностью, с тем чтобы не допустить неправомерного применения данного принципа.
In combating NCDs, States should therefore ensure that they comprehensively address socio-economic disparities. Таким образом, в борьбе с НИЗ государствам следует принимать всесторонние меры, направленные на устранение проявлений социально-экономического неравенства.
States should therefore ensure budgetary support for linguistically appropriate health services, interpreters and information and education. Поэтому государствам следует выделять финансовые ресурсы на медицинские услуги на соответствующем языке, устных переводчиков, а также на информацию и образование.
UNCTAD should therefore prioritize policy work on MNEs and their regulation. Ввиду этого ЮНКТАД следует обеспечить приоритетность стратегической работы по вопросам МНП и регулирования их деятельности.
In her view the Committee should therefore be represented at such meetings. Исходя из этого, по ее мнению, Комитету следует участвовать в таких совещаниях.
The Government should therefore consider repealing that provision. Исходя из этого правительству следует рассмотреть вопрос об отмене указанного положения.
These figures must therefore be treated with caution. Таким образом, к этим данным следует подходить с надлежащей осторожностью.
The Committee should therefore consider it carefully. Ввиду этого Комитету следует весьма тщательно обсудить этот вопрос.
Donors should therefore consider longer-term investments for general socio-economic and governance capacity-building. В этой связи донорам следует рассмотреть возможность более долгосрочных инвестиций на укрепление общего потенциала в социально-экономической сфере и в области управления.
UNDCP should therefore continue to promote subregional cooperation in drug-control matters. Поэтому ЮНДКП следует и далее содействовать налаживанию субрегионального сотрудничества в вопросах контроля над наркотиками.
The Organization should therefore develop a more effective recruitment system. В связи с этим Организации следует разработать более эффективную систему набора персонала.
The United Kingdom should therefore consider introducing legislation that fully complied with the Convention. Поэтому Соединенному Королевству следует рассмотреть вопрос о принятии законодательства, которое в полной мере соответствовало бы положениям Конвенции.
All inquiries regarding Khiam should therefore be addressed to them. В этой связи любые запросы в отношении центра Хиам следует направлять ее командованию .
There should therefore be no footnote. Таким образом, не следует делать никаких сносок.
The international presence in Burundi must therefore be enhanced. В связи с этим, международное присутствие в Бурунди следует расширить.
It should therefore apply individually to each injured State. В этой связи его следует применять в отношении каждого потерпевшего государства на индивидуальной основе.
The D-2 post should therefore be retained. В связи с этим должность класса Д-2 следует сохранить.
UNFPA should therefore adopt a more strategic and alliance-building approach to programming. В связи с этим ЮНФПА следует применять более стратегический подход к составлению программ, ориентированный на налаживание партнерских отношений.
Governments should therefore work with their aid partners to revive and broaden mainstream public financing and credit. Таким образом, правительствам следует совместно со своими партнерами в области развития работать над возрождением и расширением основных форм государственного финансирования и кредитования.
Ammonium bicarbonate should therefore not be used as N fertilizer. В этой связи бикарбонат аммония не следует использовать в качестве азотного удобрения.
A monitoring strategy should therefore address methodology, training and quality assurance. Соответственно, в стратегии мониторинга следует отразить вопросы методологии, подготовки кадров и контроля качества.