Английский - русский
Перевод слова Therefore
Вариант перевода Поэтому

Примеры в контексте "Therefore - Поэтому"

Примеры: Therefore - Поэтому
The EU is therefore training the national security forces of Somalia through its training mission in Uganda. Поэтому ЕС обеспечивает подготовку национальных сил безопасности Сомали через свою тренировочную миссию в Уганде.
Increasing attention is therefore being given to capital account management. Поэтому все больше внимания уделяется регулированию движения капитала.
Those investments, however, have not fed into productive activities and therefore have not resulted in economic diversification. Однако эти инвестиции не направляются в производственную деятельность и поэтому не приводят к экономической диверсификации.
It would therefore be necessary to allow for an approach to policy coherence that takes into account different levels of development. Поэтому необходимо предусмотреть такой подход к согласованию политики, который примет во внимание различные уровни развития.
Achieving a more enabling and inclusive system of global economic institutions will therefore be critical to overcoming these shortcomings and to assuring sustainable development. Поэтому создание более благоприятной и всеобъемлющей системы глобальных экономических институтов имеет решающее значение для устранения этих недостатков и обеспечения устойчивого развития.
Those standards therefore call upon States to seek to allow for and actively facilitate the adequate functioning of religious minorities in all their related activities. Поэтому эти нормы требуют от государств стремиться создавать возможности для надлежащего функционирования религиозных меньшинств во всей их соответствующей деятельности и активно содействовать ему.
Behaviour change therefore relies on the existence of an opportunity, ability and skills, and incentives. Поэтому изменение поведения зависит от наличия возможности, способности и навыков, а также стимулов.
States are not therefore per se responsible for abuse of the rights of indigenous peoples by private actors. Поэтому государства как таковые не несут ответственности за нарушения прав коренных народов частными субъектами.
Significant increases in the supply of private rented housing are therefore necessary to help empower lower income tenants in the rental market and relieve affordability problems. Поэтому необходимо обеспечить значительный прирост предложения частного съемного жилья, чтобы помочь расширить возможности съемщиков с низким уровнем дохода на рынке аренды и снять проблемы с ценовой доступностью.
States therefore have an immediate and continuous obligation to provide health-care workers and humanitarian organizations with adequate protection during periods of conflict. Поэтому государства несут конкретное и постоянное обязательство предоставлять медицинским работникам и гуманитарным организациям надлежащую защиту в период конфликта.
It is therefore right that it is debated by the Security Council. Поэтому совершенно правильно, что этот вопрос обсуждается в Совете Безопасности.
I therefore welcome the meeting of the Quartet principals today. Поэтому я приветствую сегодняшнюю встречу главных участников «четверки».
Social assistance programmes should not therefore be seen as a substitute for State investment in public services. Именно поэтому не следует рассматривать программы социального вспомоществования как замену государственных инвестиций в государственные услуги.
Investing in prevention is therefore not only a legal and moral obligation for the protection of children's rights. Поэтому инвестирование в предотвращение является не только правовым и моральным обязательством по обеспечению защиты прав детей.
It is therefore important that prevention strategies be constantly adapted to local contexts and the changing nature and extent of risks. Поэтому важно, чтобы стратегии защиты постоянно корректировались с учетом местных условий и изменяющегося характера и степени рисков.
It should therefore cease any activities in relation to the construction and operation of detention centres. Поэтому ей следует прекратить любую деятельность, связанную со строительством и функционированием центров содержания мигрантов.
That natural process of evolution must therefore be allowed to take its course uninterrupted. Поэтому этот естественный процесс эволюции должен идти непрерывно своим чередом.
The European Union therefore calls on new, additional donors to ensure the sustainability of AMISOM financing. Поэтому Европейский союз призывает новых, дополнительных доноров обеспечить устойчивость финансирования АМИСОМ.
Respect for the rights of religious minorities does not, therefore, automatically flow from any specific model of State religion or ideology. Поэтому уважение к правам религиозных меньшинств не вытекает автоматически из какой-либо конкретной модели отношений государства и религии или идеологии.
A large share of urban landlords in developing countries therefore operate informally in unplanned settlements. Поэтому значительная доля городских арендодателей в развивающихся странах действует неофициально в незапланированных поселениях.
The summary of the risk profile should therefore be provided here. Поэтому здесь должно быть представлено резюме характеристики риска.
It is therefore the general web page mentioned here. Поэтому упомянута веб-страница с общей информацией.
It is therefore expected to lead to a significant decrease in the quantity of the chemical used. Поэтому ожидается, что его принятие приведет к значительному сокращению объема потребления данного химического вещества.
One representative said that the Environment Management Group report had been prepared by a consultant and therefore could not be endorsed. Один из представителей отметил, что доклад Группы по рациональному природопользованию был подготовлен консультантом и поэтому не может быть одобрен.
These clean agent alternatives were therefore used only where the cleanliness requirement warranted the much higher cost. Поэтому эти "чистые" альтернативы используются лишь в тех случаях, когда более высокие затраты оправданы по соображениям "чистоты".