| Transport infrastructure drives development and therefore development should subsidize transportation. | Инфраструктура транспорта является движущей силой застройки, поэтому застройка должна вносить свой вклад в финансирование транспорта. |
| This method is therefore a possible option for small arms with key polymer parts. | Поэтому использование этого метода является одним из возможных способов маркировки стрелкового оружия, основные детали которого изготовлены из полимеров. |
| Obliterated laser engravings are therefore more difficult to recover. | Поэтому восстановить удаленную маркировку, которая была нанесена лазером, сложнее. |
| It might therefore be useful if the Commission could develop model clauses on provisional application. | Поэтому было бы, возможно, полезно, если бы Комиссия могла разработать типовые положения о временном применении. |
| It is therefore worth asking why the two instruments should have different verification mechanisms. | И поэтому стоило бы задаться вопросом, а по какой причине эти инструменты должны иметь различные верификационные механизмы. |
| They are therefore at greater risk of trafficking and exploitation. | Поэтому им в большей степени угрожает опасность подвернуться торговле людьми и эксплуатации. |
| Local journalists therefore needed more protection, including by the international media houses that use their services. | Поэтому местные журналисты нуждаются в дополнительных мерах защиты, в том числе со стороны международных медийных компаний, которые пользуются их услугами. |
| It is therefore useful to explore reporting modalities that highlight these interlinkages. | Поэтому было бы полезно изучить методы отчетности, при применении которых будет уделяться особое внимание этим взаимосвязям. |
| Incremental disengagement from the Mission is therefore likely in areas related to institution-building. | Поэтому вероятно, что в областях, связанных с институциональным строительством, Миссия будет поступательно сворачивать свою деятельность. |
| Women therefore earn distinctly less than men. | Поэтому уровень доходов женщин явно ниже, чем мужчин. |
| The Committee might therefore wish to reiterate its request. | Поэтому Комитету, возможно, придется еще раз обратиться с подобной просьбой. |
| Poor women in rural areas therefore benefit from the Programme. | Поэтому сельские женщины, учитывая их нищенское положение, являются бенефициарами этой Программы. |
| They remain disenfranchised to date and cannot therefore participate in elections. | В настоящий момент они по-прежнему лишены избирательных прав и поэтому не могут участвовать в выборах. |
| Responses therefore work in synergy and are mutually reinforcing when adequately coordinated. | И поэтому ответные меры функционируют в режиме синергии и взаимно подкрепляют друг друга при адекватной координации. |
| This measurement varies with each case and therefore requires individual consideration. | Такое сопоставление варьируется в зависимости от конкретного случая и поэтому требует индивидуального подхода к рассмотрению каждого дела. |
| Liechtenstein therefore sees no urgent need for action. | Поэтому Лихтенштейн не усматривает какой-либо неотложной необходимости в принятии соответствующих мер. |
| Exactly, everything automatic, and therefore predictable. | Совершенно верно, все на автоматике, и поэтому - предсказуемо. |
| Far beyond, Highness, therefore... | И даже больше, Ваше Высочество, поэтому... |
| That proves he murdered Charlie, therefore she's lying. | Да? Это доказывает, что он убил Чарли, поэтому она лжет. |
| Continued momentum was therefore needed to meet the remaining challenges. | Поэтому для решения оставшихся непростых задач важно сохранить набранные в работе темпы. |
| Empowerment therefore becomes the precursor for effective policies. | Расширение прав и возможностей становится поэтому предпосылкой для эффективной политики. |
| Clear rules would therefore ensure that it was exercised reasonably. | Поэтому наличие четких правил стало бы гарантией того, что она будет осуществляться разумно. |
| Accelerating pro-poor economic growth that creates sufficient numbers of productive jobs is therefore especially essential. | Поэтому ускорение ориентированного на потребности малоимущего населения экономического роста, создающего достаточное количество производительных рабочих мест, имеет особо существенное значение. |
| Many States may therefore need to amend their laws to bring informal remittance systems under regulation. | Поэтому многие государства могут нуждаться в изменении своих законов, с тем чтобы распространить действие их положений на неофициальные системы перевода денег. |
| Cuba therefore reaffirms its serious reservations to its content. | Поэтому Куба вновь высказывает свои серьезные оговорки в отношении его содержания. |