Английский - русский
Перевод слова Therefore
Вариант перевода Поэтому

Примеры в контексте "Therefore - Поэтому"

Примеры: Therefore - Поэтому
It would therefore not be appropriate to advocate one single mode of governance that is universally applicable to and suitable for all museums. Поэтому было бы не правильно ратовать только за одну универсальную форму управления, которая была бы применима и пригодна для всех музеев.
The tenant is therefore well protected from having his tenancy agreement terminated by the landlord. Поэтому арендатор надежно защищен от расторжения договора аренды владельцем жилья.
The Government's plan of action to strengthen Sami languages was therefore presented in May 2009. Поэтому в мае 2009 года правительство представило свой план действий по укреплению языков народности саамов.
These rights have, therefore, been explicitly recognized by the Constitution as non-derogable rights. Поэтому эти права были прямо признаны в Конституции как не допускающие отступления.
Cooperation between municipalities can, therefore, restrict a company's opportunities and distort the market. Поэтому сотрудничество между муниципалитетами может ограничивать возможности той или иной компании и приводить к перекосам на рынке.
Expenses incurred in earning the income should therefore be taken into account. Поэтому должны учитываться издержки, понесенные при извлечении дохода.
Other recommendations require substantive preparation and substantive deployment of resources by United Nations bodies or institutions and their implementation has therefore taken more time. Для выполнения других рекомендаций необходима значительная подготовка и задействование значительных ресурсов органами или учреждениями Организации Объединенных Наций, и поэтому на их выполнение уходит больше времени.
Access to forested land is therefore essential for slash-and-burn cultivation. Поэтому для подсечно-огневого земледелия жизненно необходим доступ к лесным массивам.
The Association therefore plans to build a classroom and playroom in the cancer hospital. Поэтому Ассоциация планирует построить на территории онкологической больницы помещение для занятий и отдыха.
It therefore attaches particular importance to secondary education for adolescent girls. Поэтому она придает особое значение среднему образованию девочек-подростков.
The involvement of business in development is therefore essential. Поэтому участие бизнеса в развитии имеет огромное значение.
It therefore hopes that women will be able to acquire appropriate farm machinery. Поэтому мы хотим обеспечить женщинам возможность закупать сельскохозяйственную технику в интересах повышения уровня механизации труда.
These growth consolidation policies are therefore an essential component of the national employment policy. Поэтому указанные стратегии упрочения экономического роста представляют собой неотъемлемую составляющую национальной политики занятости.
The new agenda might therefore include general guidelines for policy coherence without being prescriptive. А поэтому новая повестка дня могла бы включать в себя общие руководящие принципы применительно к целостности политики без директивных указаний.
The current rent is, therefore, considerably less vulnerable to economic cycles than the market rent. Поэтому текущая арендная плата значительно меньше зависит от экономических циклов, чем рыночная.
Societies therefore have an intrinsic interest in ensuring that children and adults have access to a wide variety of educational opportunities. Поэтому общество крайне заинтересовано в том, чтобы в области образования дети и взрослые имели широкий спектр возможностей.
The Act therefore marks the beginning of a new era in approach to the principles underpinning the employment laws of Mauritius. Поэтому принятие Закона свидетельствует об изменении подхода к трудовому законодательству в Маврикии.
Decent work appears, therefore, to be both an end in itself and a means of promoting sustainable development. Поэтому достойная работа, как представляется, служит как самоцелью, так и средством обеспечения устойчивого развития.
There is therefore an understandable reluctance to invest on the part of the private sector. Поэтому вполне понятно нежелание частного сектора осуществлять инвестиции.
It is therefore more critical than ever that Member States and United Nations agencies come together to promote sustainable urbanization. Поэтому государствам-членам и учреждениям Организации Объединенных Наций как никогда важно объединить свои усилия в целях поощрения устойчивой урбанизации.
Education budgets must therefore be protected, even in the current era of austerity measures. Поэтому бюджетные средства, выделяемые на сферу образования, должны пользоваться защитой, даже в нынешнюю эпоху строгой экономии.
It is necessary, therefore, to ensure that sound environmental policies are in place in both developed and developing countries. Поэтому необходимо обеспечить принятие продуманной экологической политики как в развитых, так и в развивающихся странах.
Objectives and needs will therefore have to be reprioritized, and implementation timelines will shift. Поэтому придется изменить приоритетность целей и потребностей и перенести сроки осуществления.
Developing a comprehensive approach that captures the imperatives of medium- and long-term results is therefore critical. Поэтому исключительно важно выработать всеобъемлющий подход, который учитывал бы непреложные требования достижения среднесрочных и долгосрочных результатов.
It is therefore important to continue monitoring progress in terms of goals. Поэтому важно и впредь контролировать процесс достижения этих целей.