Английский - русский
Перевод слова Therefore
Вариант перевода Поэтому

Примеры в контексте "Therefore - Поэтому"

Примеры: Therefore - Поэтому
Bank secrecy does not apply in Burundi; therefore, it is not necessary to enact legislation on that subject. В Бурунди банковская тайна не обеспечивается, поэтому принимать какое-либо законодательство в этой сфере не требуется.
Cuba has therefore decided against entering into such agreements (art. 37 of the Convention). Поэтому Куба отказалась от заключения таких соглашений (статья 37 Конвенции).
It would therefore be preferable for the Subcommittee's report to the national preventive mechanism to be submitted before that date. Поэтому было бы целесообразно, чтобы доклад ППП был направлен в национальный механизм до этой даты.
The court therefore properly found that the author had participated in an unauthorized picket. Поэтому судом сделан обоснованный вывод о том, что автор сообщения участвовал в неразрешенном пикетировании.
The author therefore considers that domestic courts treated her differently than other persons in a comparable position. Автор поэтому полагает, что внутренние суды обращались с ней иначе, чем с другими лицами, находившимися в аналогичном положении.
The Committee considered that no information was provided and that the recommendation had therefore not been implemented. Комитет считает, что никакой информации не представлено и что поэтому рекомендация не выполнена.
The Immigration and Refugee Board therefore found that those pieces of evidence put into doubt the validity and authenticity of both cards. Поэтому Совет по делам иммиграции и беженцев счел, что такие свидетельства ставят под сомнение действительность и истинность обеих карт.
The author continued to receive threatening phone calls and therefore went with other Shias to the police to file a complaint. Автор продолжал получать угрозы по телефону и поэтому вместе с другими шиитами обратился в полицию с жалобой.
It is therefore of the utmost importance for the international community that these negotiations begin without further delay. И поэтому международному сообществу очень важно, чтобы эти переговоры начались без дальнейших отлагательств.
Coordination therefore takes place on an ad hoc basis. Поэтому в каждом соответствующем случае координация осуществляется на разовой основе.
In the Commission's view that was incorrect and the wording should therefore be changed. По мнению Комиссии, это неправильно, и поэтому формулировку следует изменить.
JS2 notes that a growing number of young people are employed in the informal sector and therefore have no access to social security. Авторы СП2 отмечают, что все большее количество молодых людей работают в неформальном секторе и поэтому не имеют доступа к социальному обеспечению.
The Kingdom therefore makes tremendous efforts to protect rights that might be adversely affected by these challenges. Поэтому Королевство прилагает огромные усилия для защиты прав, на которые могут негативно повлиять изложенные обстоятельства.
It regretted that violence against women was considered a taboo and therefore a culture of silence prevailed. Комитет с сожалением отметил, что насилие в отношении женщин рассматривается как табу, и поэтому на Коморских Островах превалирует культура умолчания.
The Government therefore maintained a firm policy of not allowing refugees or asylum seekers to settle. Именно поэтому правительство твердо придерживается политики, не допускающей приема беженцев или лиц, ищущих убежища.
Government therefore does not condone the application of any policy based on the concept. Поэтому правительство не приемлет никакую политику, основанную на этой концепции.
It therefore remains determined to improving the well-being of the citizens, especially the under-privileged, including women and children. Поэтому оно по-прежнему преисполнено решимости добиваться улучшения благополучия граждан, особенно находящихся в неблагоприятном положении, включая женщин и детей.
Thus, must therefore look at existing stockpiles of such material when negotiating a treaty rather than just prohibiting future production. И поэтому при проведении переговоров по договору мы должны учитывать существующие запасы такого материала, а не только запрещать будущее производство.
His conviction and sentence therefore cannot be considered arbitrary or a denial of justice. Поэтому приговор и назначенная мера наказания не могут считаться произвольными, равно как и не может приравниваться к отказу в правосудии.
It is highly appropriate therefore that the current President has taken this initiative. Поэтому чрезвычайно уместно, что нынешний Председатель предпринял эту инициативу.
The hearing was therefore delayed to 15 May. Заседание было поэтому отложено до 15 мая.
The Committee, therefore, looks forward to the mid-term review of the integrated budget for 2014-2017. Поэтому Комитет с интересом ожидает проведения среднесрочного обзора единого бюджета на 2014 - 2017 годы.
The new strategic plan therefore signalled changes. Поэтому в новом стратегическом плане намечены грядущие перемены.
UNOPS therefore considers it prudent to budget only for two years. Поэтому ЮНОПС считает целесообразным составлять бюджет только на два года.
Inflation also reduces the real value of debt and is therefore likely to benefit the poor, who are usually net debtors. Инфляция также сокращает реальную величину задолженности и поэтому выгодна бедным, которые обычно являются чистыми должниками.