We therefore share the more favourable expectations that have arisen in recent months. |
Поэтому мы разделяем самые позитивные ожидания, которые возникли в последние месяцы. |
It is therefore imperative to ensure the successful outcome of the 2012 Conference on that issue. |
Поэтому крайне важно обеспечить успешное проведение в 2012 году Конференции по данному вопросу. |
We are therefore pleased that the intergovernmental negotiations on Security Council reform were given a clearer shape. |
Поэтому мы рады, что межправительственные переговоры по реформе Совета Безопасности получили более четкие очертания. |
Its decision-making role with regard to disaster-relief activities should therefore be respected by other States and also by non-State actors. |
Поэтому другие государства, а также негосударственные субъекты должны уважать его роль в процессе принятия решений в отношении помощи в случае стихийных бедствий. |
Those three draft articles were therefore welcome inclusions. |
Поэтому включение этих трех проектов статей следует приветствовать. |
His delegation was therefore prepared to consider a reduced number of days for those meetings. |
Поэтому делегация его страны готова рассмотреть возможность сокращения числа рабочих дней сессии. |
He acknowledged that last-minute amendments militated against transparency and should therefore not become a habit of the Sixth Committee. |
Оратор признает, что внесение поправок в последнюю минуту препятствует осуществлению принципа транспарентности и поэтому не должно стать привычной практикой Комитета. |
It is, therefore, important that we ensure that global economic recovery is durable, balanced and sustainable. |
Поэтому нам важно добиться того, чтобы глобальное экономическое восстановление было прочным, сбалансированным и устойчивым. |
Building resilience and reducing vulnerabilities to climate change effects is therefore vital. |
Поэтому исключительное значение имеют повышение жизнеспособности и уменьшение уязвимости перед последствиями изменения климата. |
Full and effective implementation of Article X of the Convention is therefore important. |
И поэтому важное значение имеет полное и эффективное осуществление статьи Х Конвенции. |
I will therefore seek to ensure that this Conference reaches consensus on a programme of work that sets priority on further action. |
И поэтому я буду стремиться обеспечить, чтобы наша Конференция достигла консенсуса по программе работы, которая устанавливала бы приоритет в отношении дальнейших действий. |
Lesotho therefore welcomes this recommendation however, this will progressively be realized depending on the economic status of the Country. |
Поэтому Лесото приветствует эту рекомендацию, однако она будет осуществляться постепенно, в зависимости от экономической ситуации в стране. |
This recommendation therefore does not enjoy the support of Lesotho taking into account Lesotho's developing economy. |
Поэтому данная рекомендация не пользуется поддержкой Лесото с учетом того, что Лесото является страной с развивающейся экономикой. |
There is, therefore, no grounds whatsoever for the international community to conduct an enquiry. |
Поэтому отсутствуют какие-либо основания для того, чтобы международное сообщество проводило какие-либо расследования. |
Myanmar therefore categorically rejects the entire report and dissociates itself from it. |
Поэтому Мьянма категорически отвергает положения всего доклада и полностью отмежевывается от него. |
My delegation will therefore make a few additional remarks from the national perspective of the Lao People's Democratic Republic. |
Поэтому моя делегация ограничится несколькими дополнительными замечаниями, отражающими национальную позицию Лаосской Народно-Демократической Республики. |
He therefore welcomed the various voluntary codes of ethics that had been developed and adopted by journalists. |
Поэтому оратор приветствует различные добровольные кодексы этики, разработанные и принятые журналистами. |
Unless demonstrated otherwise, it is therefore prudent to consider these species as being fully exploited or overexploited globally. |
Поэтому при отсутствии признаков, свидетельствующих об ином, целесообразно считать, что этот вид во всем мире эксплуатируется вполне или чрезмерно. |
We therefore look forward to continuing our deliberations in order to arrive at a conclusion on this very important issue. |
Поэтому мы надеемся на продолжение наших дискуссий, с тем чтобы прийти к окончательному решению в этом очень важном вопросе. |
His delegation would therefore be interested to know how the current Special Rapporteur planned to pursue that issue. |
Поэтому делегация Лихтенштейна интересуется, как нынешний Специальный докладчик планирует заниматься этим вопросом. |
The evaluation, therefore, encompassed a subset of UNDP's work in the field of poverty and the environment. |
Поэтому оценка охватывала субкатегорию деятельности ПРООН в области нищеты и окружающей среды. |
The Committee's work therefore seemed to him to be balanced, and it did not appear to be departing from its mandate. |
Поэтому деятельность Комитета ему представляется вполне сбалансированной, и он не выходил за рамки своего мандата. |
The Committee therefore had an opportunity to reconsider the guidelines for follow-up in the coming months. |
Поэтому Комитет имеет возможность пересмотреть руководящие принципы применительно к последующей деятельности в предстоящие месяцы. |
Disclosure is therefore mandatory for the selected staff, but the information disclosed is confidential. |
Поэтому раскрытие финансовой информации является обязательным для определенных категорий сотрудников, однако раскрываемая ими информация носит конфиденциальный характер. |
It was therefore understandable that the affirmative action bill currently before the Senate enjoyed significant support. |
Поэтому ясно, почему законопроект о позитивных действиях, находящийся в настоящее время на рассмотрении сената, пользуется значительно поддержкой. |