We therefore reaffirm the need to pay active and committed attention to the special needs of Africa. |
Поэтому мы подтверждаем необходимость уделения активного и пристального внимания особым потребностям Африки. |
I therefore congratulate you very warmly and offer you my best wishes for success. |
Поэтому я хочу от всей души поздравить Вас и пожелать Вам всяческих успехов в этой работе. |
Immediately following the establishment of the Government, we therefore adopted bold measures and initiatives in various sectors. |
Поэтому сразу же после создания правительства мы одобрили смелые меры и инициативы в различных секторах. |
It should therefore have a place in the commission. |
Поэтому он должен быть представлен в ней. |
Austria therefore welcomes our continued common commitments, in particular to poverty eradication and the global partnership for sustainable development. |
Поэтому Австрия приветствует непрестанную приверженность нашим совместным обязательствам, особенно в сфере сокращения масштабов нищеты и глобального партнерства в интересах устойчивого развития. |
That approach therefore continues to have Iceland's firm support. |
Поэтому Исландия по-прежнему решительно поддерживает этот подход. |
The creation of a Peace-building Commission is, therefore, very timely. |
Поэтому создание Комиссии по миростроительству очень своевременно. |
Emergence from a crisis stands, therefore, as a new challenge for the United Nations. |
Поэтому выход из кризиса ставит новую задачу перед Организацией Объединенных Наций. |
We must therefore redefine our vision of world security. |
Поэтому мы должны переосмыслить нашу концепцию всемирной безопасности. |
We must therefore set ourselves a code of good behaviour and create a life in which the law reigns supreme. |
Поэтому мы должны установить для себя нормы надлежащего поведения и создать такую жизнь, в которой господствует примат права. |
With our development partners, we are therefore striving to reinvigorate our cooperation and redirect it towards the well-being of our people. |
Вместе со своими партнерами по развитию мы стремимся поэтому активизировать наше сотрудничество и вновь направить его на повышение благосостояния нашего народа. |
Germany and its partners Brazil, India and Japan therefore have submitted a proposal on reform of the Council. |
Поэтому Германия, и ее партнеры Бразилия, Индия и Япония представили предложение по реформе Совета. |
Egypt will therefore continue to increase its efforts to resolve contemporary African political problems. |
Поэтому Египет будет и впредь наращивать свои усилия по решению современных политических проблем в Африке. |
New and additional resources are therefore clearly required if we are to make any impact on global poverty. |
Поэтому явно требуются новые и дополнительные ресурсы, если мы желаем как-либо повлиять на глобальную нищету. |
There therefore has to be a serious global rethinking of what constitutes real and sustainable development. |
Поэтому должно быть серьезное глобальное переосмысление того, что представляет собой реальное и устойчивое развитие. |
It is therefore important that the effectiveness of the United Nations be strengthened. |
Именно поэтому эффективность Организации Объединенных Наций необходимо повышать. |
The international community has therefore a self-interested obligation to help Africa emerge from its current predicament. |
Поэтому в интересах международного сообщества помочь странам Африки выйти из ее нынешнего сложного положения. |
Uganda, therefore, welcomes the establishment of the Peacebuilding Commission and a Peacebuilding Support Office. |
Поэтому Уганда приветствует создание Комиссии по миростроительству и Отдела по поддержке миростроительства. |
We therefore call on the international community to give that country the assistance necessary to seeing the transition through and launching its own reconstruction. |
Поэтому мы призываем международное сообщество оказать этой стране необходимую помощь в завершении переходного периода и в переходе к восстановлению. |
The rationale for its reform is, therefore, clear. |
Поэтому логическое обоснование его реформы понятно. |
It is therefore essential, if we wish to consolidate democracy in the world, to move decisively to eliminate inequality and to abolish exclusion. |
Поэтому для укрепления демократии в мире важно решительно продвигаться вперед в направлении ликвидации неравенства и отказа от отчуждения. |
We therefore supported the Norwegian initiative, which succeeded in bridging the gap between opposing positions. |
Поэтому мы поддерживаем норвежскую инициативу, которая успешно обеспечивает наведение мостов между противоположными позициями. |
It is therefore rather difficult to understand how we can continue to disregard the rights of 23 million Taiwanese people. |
Поэтому достаточно сложно понять, как мы можем игнорировать права 23 миллионов тайваньцев. |
We therefore welcome the commitments made by our bilateral and multilateral partners to assist us in that direction. |
Поэтому мы приветствуем обязательства наших двусторонних и многосторонних партнеров содействовать нам в продвижении в этом направлении. |
It is therefore our duty to act together to give future generations a better world. |
Поэтому наша обязанность состоит в том, чтобы работать вместе, с тем чтобы грядущие поколения унаследовали от нас лучший мир. |