| We therefore reaffirm the need to pay active and committed attention to the special needs of Africa. | Поэтому мы подтверждаем необходимость уделения активного и пристального внимания особым потребностям Африки. |
| I therefore congratulate you very warmly and offer you my best wishes for success. | Поэтому я хочу от всей души поздравить Вас и пожелать Вам всяческих успехов в этой работе. |
| Immediately following the establishment of the Government, we therefore adopted bold measures and initiatives in various sectors. | Поэтому сразу же после создания правительства мы одобрили смелые меры и инициативы в различных секторах. |
| It should therefore have a place in the commission. | Поэтому он должен быть представлен в ней. |
| Austria therefore welcomes our continued common commitments, in particular to poverty eradication and the global partnership for sustainable development. | Поэтому Австрия приветствует непрестанную приверженность нашим совместным обязательствам, особенно в сфере сокращения масштабов нищеты и глобального партнерства в интересах устойчивого развития. |
| That approach therefore continues to have Iceland's firm support. | Поэтому Исландия по-прежнему решительно поддерживает этот подход. |
| The creation of a Peace-building Commission is, therefore, very timely. | Поэтому создание Комиссии по миростроительству очень своевременно. |
| Emergence from a crisis stands, therefore, as a new challenge for the United Nations. | Поэтому выход из кризиса ставит новую задачу перед Организацией Объединенных Наций. |
| We must therefore redefine our vision of world security. | Поэтому мы должны переосмыслить нашу концепцию всемирной безопасности. |
| We must therefore set ourselves a code of good behaviour and create a life in which the law reigns supreme. | Поэтому мы должны установить для себя нормы надлежащего поведения и создать такую жизнь, в которой господствует примат права. |
| With our development partners, we are therefore striving to reinvigorate our cooperation and redirect it towards the well-being of our people. | Вместе со своими партнерами по развитию мы стремимся поэтому активизировать наше сотрудничество и вновь направить его на повышение благосостояния нашего народа. |
| Germany and its partners Brazil, India and Japan therefore have submitted a proposal on reform of the Council. | Поэтому Германия, и ее партнеры Бразилия, Индия и Япония представили предложение по реформе Совета. |
| Egypt will therefore continue to increase its efforts to resolve contemporary African political problems. | Поэтому Египет будет и впредь наращивать свои усилия по решению современных политических проблем в Африке. |
| New and additional resources are therefore clearly required if we are to make any impact on global poverty. | Поэтому явно требуются новые и дополнительные ресурсы, если мы желаем как-либо повлиять на глобальную нищету. |
| There therefore has to be a serious global rethinking of what constitutes real and sustainable development. | Поэтому должно быть серьезное глобальное переосмысление того, что представляет собой реальное и устойчивое развитие. |
| It is therefore important that the effectiveness of the United Nations be strengthened. | Именно поэтому эффективность Организации Объединенных Наций необходимо повышать. |
| The international community has therefore a self-interested obligation to help Africa emerge from its current predicament. | Поэтому в интересах международного сообщества помочь странам Африки выйти из ее нынешнего сложного положения. |
| Uganda, therefore, welcomes the establishment of the Peacebuilding Commission and a Peacebuilding Support Office. | Поэтому Уганда приветствует создание Комиссии по миростроительству и Отдела по поддержке миростроительства. |
| We therefore call on the international community to give that country the assistance necessary to seeing the transition through and launching its own reconstruction. | Поэтому мы призываем международное сообщество оказать этой стране необходимую помощь в завершении переходного периода и в переходе к восстановлению. |
| The rationale for its reform is, therefore, clear. | Поэтому логическое обоснование его реформы понятно. |
| It is therefore essential, if we wish to consolidate democracy in the world, to move decisively to eliminate inequality and to abolish exclusion. | Поэтому для укрепления демократии в мире важно решительно продвигаться вперед в направлении ликвидации неравенства и отказа от отчуждения. |
| We therefore supported the Norwegian initiative, which succeeded in bridging the gap between opposing positions. | Поэтому мы поддерживаем норвежскую инициативу, которая успешно обеспечивает наведение мостов между противоположными позициями. |
| It is therefore rather difficult to understand how we can continue to disregard the rights of 23 million Taiwanese people. | Поэтому достаточно сложно понять, как мы можем игнорировать права 23 миллионов тайваньцев. |
| We therefore welcome the commitments made by our bilateral and multilateral partners to assist us in that direction. | Поэтому мы приветствуем обязательства наших двусторонних и многосторонних партнеров содействовать нам в продвижении в этом направлении. |
| It is therefore our duty to act together to give future generations a better world. | Поэтому наша обязанность состоит в том, чтобы работать вместе, с тем чтобы грядущие поколения унаследовали от нас лучший мир. |