He therefore saw no contradiction between model provisions 41 and 44. |
С учетом этого оратор не усматривает какого-либо противоречия между типовыми положениями 41 и 44. |
Target reductions were therefore differentiated between Parties. |
С учетом этого для каждой Стороны устанавливаются дифференцированные целевые показатели сокращений. |
More active participation and reporting is therefore strongly encouraged. |
С учетом этого настоятельно рекомендуется принимать более активное участие и представлять отчетность. |
It is therefore unnecessary to reproduce all the clauses of the insurance policy on the Certificate. |
С учетом этого воспроизводить в сертификате все условия страхового полиса не обязательно. |
Much more progress therefore needed to be made in the revitalization of its work. |
С учетом этого необходимо добиться значительно большего прогресса в активизации ее работы. |
A basic level of knowledge and skills in this domain will, therefore, be required in all countries. |
С учетом этого во всех странах потребуется обеспечить базовый уровень знаний и навыков в этой области. |
Provincial health providers therefore carry out the majority of testing for aboriginal people. |
С учетом этого подавляющее большинство обследований коренного населения проводится медицинскими учреждениями провинций. |
Expenditure is therefore potentially overstated by more than $5 million for the period ended 30 June 2005. |
С учетом этого сумма расходов за период, закончившийся 30 июня 2005 года потенциально завышена более чем на 5 млн. долл. США. |
Disarmament must, therefore, play a central role in the system of collective security and coordinated action among States is essential. |
С учетом этого разоружение должно занимать центральное место в системе коллективной безопасности, и необходимо, чтобы государства принимали согласованные меры в этом плане. |
It is therefore my intention to accept the parties' request that I appoint the Moderator for the bilateral talks. |
С учетом этого я намереваюсь удовлетворить просьбу сторон о назначении посредника на двусторонних переговорах. |
Slovenia was therefore willing to play an active role in that country's reconstruction and rehabilitation through both material and non-material contributions. |
С учетом этого Словения готова играть активную роль в реконструкции и восстановлении этой страны, внося необходимый материальный и нематериальный вклад в решение этих вопросов. |
UNMIBH is, therefore, pursuing several methods by which to accelerate the establishment of multi-ethnic police forces. |
С учетом этого МООНБГ принимает ряд мер, преследующих цель ускорить процесс создания многоэтнических полицейских сил. |
Its early operationalization was therefore encouraged. |
С учетом этого было рекомендовано ввести ее в действие как можно раньше. |
Negotiations shall therefore aim to enhance technical assistance and support for capacity-building for trade facilitation. |
С учетом этого переговоры должны преследовать цель укрепления технической помощи и поддержки в деле наращивания потенциала в интересах содействия торговле. |
South Africa was therefore participating actively in non-proliferation regimes and suppliers' groups. |
С учетом этого Южная Африка активно участвует в различного рода режимах нераспространения и в группах поставщиков. |
Many scientific organizations are therefore focusing on capacity-building. |
С учетом этого факта многие научные организации сосредоточивают свое внимание на создании потенциала. |
Egypt therefore accorded those issues great importance in national policy. |
С учетом этого Египет придает этим вопросам важное значение в своей национальной политике. |
Adoption leave should therefore be treated differently. |
С учетом этого в отношении отпуска в связи с усыновлением/ удочерением следует применять иной подход. |
It was therefore necessary to strengthen regional and subregional rapid deployment capacities. |
С учетом этого необходимо расширить существующие на региональном и субрегиональном уровнях возможности для быстрого развертывания. |
Microcredit was therefore crucial for igniting such activity. |
С учетом этого программы микрокредитования имеют важное значение для повышения такой активности. |
She therefore requested compensation of approximately 5 million pesetas. |
С учетом этого она потребовала компенсации в размере 5 млн. песет. |
A special section in the present report is therefore dedicated to those initiatives. |
С учетом этого таким инициативам посвящен отдельный раздел настоящего доклада. |
Croatia's managed return policy, therefore, should be viewed with this in mind. |
Поэтому проводимая Хорватией политика упорядоченного возвращения должна рассматриваться с учетом этого фактора. |
The secretariat had, therefore, taken the initiative to invite financing institutions to the fourth Meeting of Experts. |
С учетом этого секретариат по своей инициативе пригласил на четвертое совещание экспертов представителей финансирующих организаций. |
It is therefore important to discuss this link in the context of the Committee. |
С учетом этого важно обсуждать эту взаимосвязь в контексте Комитета. |