The border between Paraguay and Argentina was especially porous, and many Paraguayan victims of trafficking were therefore transported to Argentina. |
Граница между Парагваем и Аргентиной чрезвычайно прозрачна, и поэтому многих парагвайцев - жертв торговли людьми перевозят именно в Аргентину. |
Methods for collecting baseline biological data must therefore be adapted to each specific set of conditions. |
Поэтому методы сбора фоновых биологических данных следует адаптировать к каждому конкретному набору условий. |
I therefore urge the Council to condemn this violation of the ceasefire before the situation further escalates. |
Поэтому я настоятельно призываю Совет осудить это нарушение прекращения огня, не ожидая, пока ситуация еще больше обострится. |
The Council therefore welcomes that many stakeholders in Yemen have participated actively and constructively in the preparatory process. |
Поэтому Совет выражает удовлетворение по поводу того, что все заинтересованные стороны в Йемене приняли активное и конструктивное участие в подготовительном процессе. |
The Mission's planned consolidation, as set out below, is therefore premised on tangible action by the Government. |
Поэтому планируемая консолидация МООНСГ, как указывается ниже, будет проводиться при том понимании, что значительный объем деятельности будет осуществлять правительство. |
The Group therefore intends to continue investigating such revenue in any future mandates. |
Поэтому Группа намеревается продолжать расследование в отношении таких доходов в рамках всех своих будущих мандатов. |
It is therefore the responsibility of the law enforcement agencies to tackle this situation. |
Поэтому урегулированием этой ситуации должны заниматься правоохранительные органы. |
We are therefore eager to resolve all border disputes wisely and peacefully, and in accordance with international principles and norms. |
Поэтому мы полны желания решать все споры о границе благоразумно и мирно, в соответствии с международными принципами и нормами. |
Their early removal and destruction should therefore be considered a priority. |
Поэтому их скорейшему удалению и уничтожению должно придаваться приоритетное значение. |
Measurement of subprogramme performance is therefore more of a bureaucratic exercise than a practical performance planning and management tool. |
Поэтому оценка работы в рамках подпрограммы - это, скорее, бюрократический экзерсис, нежели практический инструмент планирования и управления. |
It is therefore clear that the he yield gains achieved by modern conventional agriculture come with ecological costs. |
Поэтому нет сомнений в том, что прирост в современном традиционном сельском хозяйстве имеет экологическую стоимость. |
All the security agencies were significantly depleted and therefore face serious operational constraints. |
Численность всех органов безопасности существенно сократилась, и поэтому они сталкиваются с серьезными оперативными трудностями. |
I therefore urge the transitional authorities to implement their road map in an inclusive manner. |
Поэтому я настоятельно призываю переходные власти осуществлять их «дорожную карту» на всеохватной основе. |
It is therefore important to designate a lead institution. |
Поэтому крайне важно выделить ведущее учреждение. |
It remains unclear therefore to what degree the TDR's analysis and messages are assimilated by national policy-making institutions. |
Поэтому остается открытым вопрос о том, в какой степени выводы и идеи Доклада учитываются национальными директивными органами. |
It was therefore essential that the role of all stakeholders, including women, be reflected in the draft decision. |
Поэтому необходимо, чтобы в проекте решения была отражена роль всех заинтересованных представителей, включая женщин. |
That was the first time that such pests had been identified in Canada and it was therefore important to stop their spread. |
Такие вредители были обнаружены в Канаде впервые, и поэтому было важно остановить их распространение. |
The Committee therefore recommends against the approval of the amount of $48,000 proposed for engaging a consultant for this purpose. |
Поэтому Комитет рекомендует не утверждать предложение о выделении 48000 долл. США для привлечения в этих целях консультанта. |
It therefore recommends that the General Assembly maintain the resources for alteration, renovation and construction services at the 2013/14 level. |
Поэтому он рекомендует Генеральной Ассамблее сохранить объем ресурсов по статье ремонтно-строительных работ на уровне 2013/14 года. |
It therefore recommends that the General Assembly reduce the proposed requirement for consultants by $500,000. |
Поэтому он рекомендует Генеральной Ассамблее на 500000 долл. США сократить объем запрашиваемых средств на оплату услуг консультантов. |
The Committee therefore recommends against the proposal to establish the leadership of the proposed Service in Valencia. |
Поэтому Комитет рекомендует отклонить предложение разместить руководство предлагаемой службы в Валенсии. |
It therefore recommends that the General Assembly approve an amount of $1,000,000 for official travel for the 2014/15 period. |
Поэтому он рекомендует Генеральной Ассамблее утвердить по статье «Официальные поездки» на период 2014/15 года сумму в размере 1000000 долл. США. |
The decision must, therefore, be well addressed by the Committee on Relations with the Host Country. |
Поэтому вопрос о данном решении должен быть обстоятельно рассмотрен Комитетом по сношениям со страной пребывания. |
Financial statements relating to these operations would therefore be IPSAS-compliant for the year ending 30 June 2014. |
Поэтому финансовые ведомости, касающиеся этих операций, будут отвечать требованиям МСУГС начиная с года, заканчивающегося 30 июня 2014 года. |
The Committee questions, therefore, whether the amounts requested for 2014/15 are fully justified. |
Поэтому Комитет сомневается в том, что суммы, испрашиваемые на 2014/15 год, в полной мере обоснованны. |