Английский - русский
Перевод слова Therefore
Вариант перевода Поэтому

Примеры в контексте "Therefore - Поэтому"

Примеры: Therefore - Поэтому
UNOCI and its partners therefore focused on HIV/AIDS awareness and voluntary confidential counselling and testing Поэтому усилия ОООНКИ и ее партнеров были направлены на повышение осведомленности о проблемах ВИЧ/СПИДа и оказание услуг по добровольному консультированию и диагностике на основе конфиденциальности
It is therefore anticipated that the introduction of the new travel policy will not lead to significant savings. Поэтому значительной экономии от введения новой политики не предвидится.
Parliamentarians were therefore well placed to know people's real needs and to define their priorities. Поэтому парламентариям хорошо известны реальные потребности людей, и они знают, какие из них необходимо удовлетворять в первую очередь.
The United Nations Mission therefore has no primary information about the munitions used. Поэтому Миссия Организации Объединенных Наций не имеет первичной информации о примененных боеприпасах.
The United Nations Mission was therefore not able to conduct an on-site visit. Поэтому сотрудники Миссии Организации Объединенных Наций не смогли провести инспекцию на местах.
It therefore intended to use its experience of working with UNIDO when formulating future development strategies with other Member States. Поэтому Российская Федерация намерена использовать свой опыт сотрудничества с ЮНИДО при совместном поиске с другими государствами-членами путей дальнейшего развития.
She therefore urged the Director-General to ensure full programme implementation by updating and upgrading existing projects and setting up new ones. Поэтому оратор призывает Генерального директора обеспечить осуществление этой программы в полном объеме посредством обновления и модернизации существующих проектов и реализации новых проектов.
It is therefore proposed to establish a temporary position of Transport Assistant (Field Service) on the Alpha side in the Transport Section. Поэтому предлагается создать временную должность младшего транспортного сотрудника (полевой службы) на стороне "Альфа" в Транспортной секции.
The Committee is therefore of the view that the process should be accelerated. Поэтому Комитет выражает мнение, что этот процесс следует ускорить.
The permeation of mobile phones even in remote rural areas of Africa therefore presents an opportunity for African countries to adopt computer-assisted interviewing methods for data collection. Поэтому проникновение мобильной телефонии даже в отдаленные сельские районы Африки предоставляет странам континента возможность использовать для сбора данных методы компьютеризированного опроса.
It was therefore difficult to predict when human rights treaty bodies might decide to carry out an inquiry within the framework of their mandates. Поэтому трудно предсказать, когда договорные органы по правам человека могут решить провести расследование в порядке выполнения их мандата.
It is therefore crucial for Member States to appoint experts if they have not yet done so. Поэтому чрезвычайно важно, чтобы государства-члены, еще не сделавшие этого, назначили своих экспертов.
Contributors should therefore, in general, base their working papers and draft chapters on publicly available information. Поэтому участники должны в целом основывать свои рабочие документы и проекты глав на информации, имеющейся в открытом доступе.
Working papers may therefore need to contain much information. Поэтому в рабочих документах должно содержаться обилие информации.
Managing the risk therefore involves addressing hazards, hazard exposure and vulnerability. Поэтому управление рисками включает рассмотрение опасностей, подверженности им и уязвимости.
Multiple counting: many projects address several thematic clusters and are therefore counted under each relevant category. Многократный подсчет: многие проекты охватывают несколько тематических групп и поэтому засчитываются по каждой надлежащей категории.
Social media were therefore seen as a way forward, although not yet fully reliable. Поэтому социальные сети считаются перспективным, хотя еще и не вполне надежным источником информации.
They therefore did not meet the conditions to benefit from the right to self-determination. Поэтому они не удовлетворяют условиям, позволяющим им пользоваться правом на самоопределение.
Implementation of these commitments has therefore been selective and in part lacking. Поэтому эти обязательства осуществляются выборочно и отчасти остаются в стороне.
It was therefore important to help Governments in developing comprehensive and coherent policies, fair and functioning legal and administrative structures and well-trained personnel. Именно поэтому важно оказать помощь правительствам в разработке всеобъемлющей и последовательной политики, создании справедливых и функционирующих правовых и административных структур и формировании хорошо обученных кадров.
It was therefore not acceptable for it to be endorsed or followed up by any United Nations body. Поэтому его поддержка или осуществление последующей деятельности на его основе неприемлемы для любого органа Организации Объединенных Наций.
Measures therefore must be taken to mitigate the effects of such mistakes on development. Поэтому необходимо принять меры по смягчению последствий таких ошибок для развития.
He was therefore pleased to confirm that his Government would associate itself with the Secretary-General's Sustainable Energy for All initiative. Поэтому он рад подтвердить, что правительство его страны поддержит инициативу Генерального секретаря "Устойчивая энергетика для всех".
The Advisory Committee therefore welcomes this development and expects that every effort will be made to deploy the learning management system on schedule. Поэтому Консультативный комитет приветствует это развитие событий и надеется, что будут предприняты все усилия для внедрения системы управления учебной подготовкой в соответствии с графиком.
The Advisory Committee therefore requests that explanations for the projected expenditure for 2013 for security escorts be provided to the General Assembly. Поэтому Консультативный комитет просит представить Генеральной Ассамблее обоснования испрашиваемых на 2013 год ресурсов, предназначенных для сопровождения охраны.