Английский - русский
Перевод слова Therefore
Вариант перевода Поэтому

Примеры в контексте "Therefore - Поэтому"

Примеры: Therefore - Поэтому
They can therefore be subject to criminal proceedings for acts of torture, or cruel, inhuman or degrading treatment. Поэтому в их отношении может быть возбуждено уголовное разбирательство в связи с актами пыток или жестоким, бесчеловечным или унижающим достоинство обращением.
An enabling environment for women's rights was therefore essential to achieve poverty reduction. Поэтому создание атмосферы, стимулирующей осуществление прав женщин, является важнейшим фактором для обеспечения сокращения масштабов нищеты.
He had already informed the Committee of their contents, and members would therefore not need to review the letters formally again. Он уже информировал Комитет об их содержании, поэтому членам Комитета не обязательно повторно пересматривать эти послания.
The mandate of its members should therefore be longer and renewable, so as to ensure continuity. Поэтому мандат ее членов должен быть более продолжительным и возобновляемым для обеспечения последовательности.
The Mexican authorities would therefore greatly value the Committee's observations and recommendations. Поэтому мексиканские власти высоко ценят замечания и рекомендации Комитета.
A sense of urgency was therefore required in the Committee's discussion of the suggested elements of the draft general comment. Поэтому обсуждение Комитетом предлагаемых элементов проекта замечания общего порядка должно быть пронизано чувством настоятельной необходимости.
In such cases, therefore, it had been decided that the burden of proof should fall on the Special Prosecutor's Office. Поэтому в отношении таких дел было решено, что бремя доказывания должно возлагаться на Специальную прокуратуру.
The State party had therefore been requested to provide written responses to the Committee's questions and comments about the report. Поэтому к государству-участнику была обращена просьба представить письменные ответы на вопросы и замечания Комитета в связи с докладом.
A more flexible formulation therefore needed to be found. Поэтому необходимо найти более гибкую формулировку.
The Chairperson said that the request had been made after the dialogue and the date could therefore be mentioned. Председатель говорит, что это предложение поступило после налаживания диалога и поэтому можно было бы указать дату.
He therefore welcomed the working group's position that jurisdiction lay with the treaty bodies. Поэтому он приветствует позицию рабочей группы, согласно которой юрисдикция находится в ведении договорных органов.
The Government was therefore continuing its efforts to raise awareness of the harmful effects of such mutilation. Поэтому правительство продолжает усилия, направленные на повышение информированности относительно вредных последствий таких операций.
He wondered therefore how the Central African Republic could justify its decision to impose the death penalty for such crimes. Поэтому он спрашивает, каким образом Центральноафриканская Республика может объяснить свое решение о введении смертной казни за такие преступления.
The United States had not therefore been required to provide compensation after removing timber from the land. Поэтому от Соединенных Штатов не требовалось выплачивать компенсацию за вывоз леса с этих земель.
Brazil therefore supported the renewal of the mandate of the Group of Governmental Experts (GGE) to discuss such matters. И поэтому Бразилия поддерживает возобновление мандата Группы правительственных экспертов (ГПЭ) для обсуждения таких вопросов.
He therefore suggested that it should request funding for an additional week during its November session on a permanent basis. Поэтому выступающий предлагает запросить финансирование для проведения дополнительной недели заседаний во время ноябрьской сессии Комитета на постоянной основе.
It would therefore be desirable for the delegation to make it clear whether such access was subject to time limits or dependent on particular circumstances. Поэтому желательно, чтобы делегация уточнила, обусловлен ли доступ к ним какими-либо сроками или существованием особых обстоятельств.
It would therefore be useful to see how such work could be rationalized. Поэтому целесообразно подумать о том, как эту работу можно рационализировать.
She therefore wondered where the shoe pinched. Поэтому она спрашивает, где слабое место.
She therefore wondered whether Mexico might not consider reform along those lines. Поэтому она спрашивает, не изучает ли Мексика возможность проведения реформы в этом направлении.
It could not therefore be withdrawn in its entirety. Поэтому полностью снять оговорку не представляется возможным.
Universalization of the Convention was therefore a priority. И поэтому тут в качестве приоритета выступает универсализация Конвенции.
It therefore regretted that its proposal to establish an open-ended group of governmental experts on the subject had been rejected. И поэтому он сожалеет, что было отклонено его предложение об учреждении группы правительственных экспертов открытого состава на этот счет.
The success of the Protocol would therefore depend on thorough implementation by governments. И поэтому успех Протокола будет зависеть от тщательного осуществления со стороны правительств.
An institutional framework did therefore exist and there was a vigorous trade union movement. Поэтому соответствующие институциональные рамки имеются, и в районе активно действует профсоюзное движение.